ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
В моем крестовом походе против них ко мне присоединились Жан, Доминик, Изабел и наши команды. Даже с Пьером мы предали забвению наши былые разногласия и объединили силы в этой борьбе.
Взгляд Рида вновь упал на лицо Жана.
— Все это весьма впечатляет, но мне кажется, ты кое-что утаила от меня…
Замечание Рида осталось без ответа, так как всеобще внимание в этот момент привлек чей-то громкий визг. Все головы повернулись на звук, и глазам их предстало странное зрелище: матрос тащил за руку какую-то светловолосую женщину, которая при этом пиналась и царапалась, упираясь изо всех сил.
— Я нашел ее под койкой в одной из кают, — объяснил матрос. — Ей еще повезло, что мы обнаружили ее вовремя.
В изумлении маленькая блондинка переводила взгляд с одного лица на другое. Внезапно она увидела Рида и, вырвавшись из рук державшего ее матроса, бросилась к нему.
— О, дорогой! — простонала она. — Не позволяй этим дикарям обижать меня! Умоляю, спаси!
Рид, явно смущенный, неловко похлопал девушку по плечу.
— Все в порядке, Салли. Нам здесь ничто не угрожает.
Подняв глаза, он встретился взглядом с Кэтлин. Ее лицо напоминало маску, глаза сверкали, как два изумруда, и на каждой щеке алело яркое пятно.
— Я вижу, капитан Тейлор, объяснения придется давать еще кое-кому, — холодно проговорила она.
Обернувшись, юная Салли уставилась на Кэтлин, широко раскрыв свои бледно-голубые глаза, явно пораженная ее необычным нарядом.
— Кто это! — жалобно простонала она. Прежде чем Рид успел ответить, Кэтлин резко произнесла:
— Я — Эмералд, капитан «Волшебницы Эмералд» и одна из самых кровожадных морских разбойниц. — Сделав многозначительную паузу, она добавила: — Я ем на завтрак маленьких девочек, таких как ты, и если они недостаточно вкусны, бросаю их за борт на съедение рыбам.
В первый раз с момента неожиданного появления Рида Жан рассмеялся.
— Эмералд, — начал он, делая упор на ее имени, — неужели так уж нужно пугать до смерти бедную девушку? — Он бросил многозначительный взгляд на Рида и стоявших рядом матросов, недвусмысленно давая им понять, что было бы верхом глупости предавать в этот момент огласке личность Кэтлин.
Кэтлин горько усмехнулась:
— Все будет зависеть от того, в каких она отношениях с капитаном Тейлором, — протянула она.
Глаза Салли расширились и вновь, не дав ответить ряду, она выпалила:
— Он мой жених! В скором времени мы собираемся пожениться.
Кэтлин покачнулась, едва удержавшись на ногах от такого удара. Стремясь дать ей время прийти в себя, Жан вмешался в разговор, заговорив почти одновременно с Ридом, который поспешно произнес:
— Я могу все объяснить. Салли…
— Похоже, мы должны вас поздравить, мисс… — Жан вопросительно взглянул на девушку.
— Салли Симпсон, — прозвучало в ответ.
Кэтлин обрела наконец дар речи.
— Насколько мне известно, двоеженство считается преступлением. Уверена, жена капитана Тейлора будет в восторге, услышав вашу новость, мисс Симпсон, — резко заметила она. — У вашего жениха также двое маленьких детей — или, может, вы этого не знали? Может, дражайший капитан забыл сообщить вам, что у него есть семья? — ядовито продолжала она, испепеляя взглядом девушку и Рида.
— Но это же смешно! Послушай… — начал было Рид, но Салли оборвала его на полуслове.
— О, он все мне о себе рассказал, — живо проговорила она. Как только у него появится возможность, он собирается развестись со своей женой и жениться на мне!
Увидев, какой огонь вспыхнул в глазах Кэтлин при этих словах, Рид застонал и поспешно сказал:
— Это не совсем так.
Улыбка на губах Кэтлин напоминала гримасу.
— Полагаю, вы с мисс Симпсон занимались не только сбором раковин во время своего затянувшегося пребывания в этом островном раю?
— Но, Кэ… — начал было Рид.
— Для тебя капитан! — резко оборвала Кэтлин мужа, прежде чем он успел произнести ее имя.
Лицо Рида потемнело от гнева.
— Капитан! — проревел он. — Скажи мне, как мне узнать, была ли верна мне моя дорогая супруга во время моего отсутствия?!
— У нее, по крайней мере, есть то оправдание, что она считала тебя мертвым все это время! — рявкнула Кэтлин в ответ. — А какое оправдание можешь предложить ты?
Глаза Рида превратились в щелочки.
— Раз уж мы перешли на личности, может, ты мне скажешь, какие у тебя отношения с моим дорогим другом? — Он перевел свирепый взгляд с Кэтлин на Жана.
Жан посчитал необходимым вмешаться.
— Мне страшно не хочется прерывать столь познавательную во всех отношениях беседу, но я все же осмелюсь заметить, что солнце вот-вот скроется за горизонтом, а мы еще не закончили одно дело. — Обернувшись к Кэтлин, он сказал: — Твоя очередь забрать судно, если ты этого хочешь.
При мысли, что корабль, который своим появлением перевернул в ее жизни все вверх дном, принадлежит, по существу, теперь ей, Кэтлин едва не затошнило.
— Да я не возьму этот корабль ни за какие деньги! Забирай его себе, Жан, если хочешь, или пусти на дно!
Жан был того же мнения, что и Кэтлин. Ему не нужен был корабль, вернувший в их жизнь Рида и вырвавший тем самым Кэтлин из его объятий навеки. Из-за этого проклятого судна он потерял женщину, которую, как он хорошо знал, будет любить до конца жизни. Итак, он коротко приказал своему помощнику:
— Потопи его!
Отвернувшись, Кэтлин схватилась за линь.
— Ну все, мне пора. Меня ждут дела.
За спиной она услышала голос Рида:
— Идем, Салли. Я помогу тебе перебраться на «Волшебницу».
Кэтлин резко обернулась. Лицо ее было багровым от еле сдерживаемой ярости.
— Я не потерплю эту женщину на моем корабле.
— Твоем?! — проревел Рид.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134
Взгляд Рида вновь упал на лицо Жана.
— Все это весьма впечатляет, но мне кажется, ты кое-что утаила от меня…
Замечание Рида осталось без ответа, так как всеобще внимание в этот момент привлек чей-то громкий визг. Все головы повернулись на звук, и глазам их предстало странное зрелище: матрос тащил за руку какую-то светловолосую женщину, которая при этом пиналась и царапалась, упираясь изо всех сил.
— Я нашел ее под койкой в одной из кают, — объяснил матрос. — Ей еще повезло, что мы обнаружили ее вовремя.
В изумлении маленькая блондинка переводила взгляд с одного лица на другое. Внезапно она увидела Рида и, вырвавшись из рук державшего ее матроса, бросилась к нему.
— О, дорогой! — простонала она. — Не позволяй этим дикарям обижать меня! Умоляю, спаси!
Рид, явно смущенный, неловко похлопал девушку по плечу.
— Все в порядке, Салли. Нам здесь ничто не угрожает.
Подняв глаза, он встретился взглядом с Кэтлин. Ее лицо напоминало маску, глаза сверкали, как два изумруда, и на каждой щеке алело яркое пятно.
— Я вижу, капитан Тейлор, объяснения придется давать еще кое-кому, — холодно проговорила она.
Обернувшись, юная Салли уставилась на Кэтлин, широко раскрыв свои бледно-голубые глаза, явно пораженная ее необычным нарядом.
— Кто это! — жалобно простонала она. Прежде чем Рид успел ответить, Кэтлин резко произнесла:
— Я — Эмералд, капитан «Волшебницы Эмералд» и одна из самых кровожадных морских разбойниц. — Сделав многозначительную паузу, она добавила: — Я ем на завтрак маленьких девочек, таких как ты, и если они недостаточно вкусны, бросаю их за борт на съедение рыбам.
В первый раз с момента неожиданного появления Рида Жан рассмеялся.
— Эмералд, — начал он, делая упор на ее имени, — неужели так уж нужно пугать до смерти бедную девушку? — Он бросил многозначительный взгляд на Рида и стоявших рядом матросов, недвусмысленно давая им понять, что было бы верхом глупости предавать в этот момент огласке личность Кэтлин.
Кэтлин горько усмехнулась:
— Все будет зависеть от того, в каких она отношениях с капитаном Тейлором, — протянула она.
Глаза Салли расширились и вновь, не дав ответить ряду, она выпалила:
— Он мой жених! В скором времени мы собираемся пожениться.
Кэтлин покачнулась, едва удержавшись на ногах от такого удара. Стремясь дать ей время прийти в себя, Жан вмешался в разговор, заговорив почти одновременно с Ридом, который поспешно произнес:
— Я могу все объяснить. Салли…
— Похоже, мы должны вас поздравить, мисс… — Жан вопросительно взглянул на девушку.
— Салли Симпсон, — прозвучало в ответ.
Кэтлин обрела наконец дар речи.
— Насколько мне известно, двоеженство считается преступлением. Уверена, жена капитана Тейлора будет в восторге, услышав вашу новость, мисс Симпсон, — резко заметила она. — У вашего жениха также двое маленьких детей — или, может, вы этого не знали? Может, дражайший капитан забыл сообщить вам, что у него есть семья? — ядовито продолжала она, испепеляя взглядом девушку и Рида.
— Но это же смешно! Послушай… — начал было Рид, но Салли оборвала его на полуслове.
— О, он все мне о себе рассказал, — живо проговорила она. Как только у него появится возможность, он собирается развестись со своей женой и жениться на мне!
Увидев, какой огонь вспыхнул в глазах Кэтлин при этих словах, Рид застонал и поспешно сказал:
— Это не совсем так.
Улыбка на губах Кэтлин напоминала гримасу.
— Полагаю, вы с мисс Симпсон занимались не только сбором раковин во время своего затянувшегося пребывания в этом островном раю?
— Но, Кэ… — начал было Рид.
— Для тебя капитан! — резко оборвала Кэтлин мужа, прежде чем он успел произнести ее имя.
Лицо Рида потемнело от гнева.
— Капитан! — проревел он. — Скажи мне, как мне узнать, была ли верна мне моя дорогая супруга во время моего отсутствия?!
— У нее, по крайней мере, есть то оправдание, что она считала тебя мертвым все это время! — рявкнула Кэтлин в ответ. — А какое оправдание можешь предложить ты?
Глаза Рида превратились в щелочки.
— Раз уж мы перешли на личности, может, ты мне скажешь, какие у тебя отношения с моим дорогим другом? — Он перевел свирепый взгляд с Кэтлин на Жана.
Жан посчитал необходимым вмешаться.
— Мне страшно не хочется прерывать столь познавательную во всех отношениях беседу, но я все же осмелюсь заметить, что солнце вот-вот скроется за горизонтом, а мы еще не закончили одно дело. — Обернувшись к Кэтлин, он сказал: — Твоя очередь забрать судно, если ты этого хочешь.
При мысли, что корабль, который своим появлением перевернул в ее жизни все вверх дном, принадлежит, по существу, теперь ей, Кэтлин едва не затошнило.
— Да я не возьму этот корабль ни за какие деньги! Забирай его себе, Жан, если хочешь, или пусти на дно!
Жан был того же мнения, что и Кэтлин. Ему не нужен был корабль, вернувший в их жизнь Рида и вырвавший тем самым Кэтлин из его объятий навеки. Из-за этого проклятого судна он потерял женщину, которую, как он хорошо знал, будет любить до конца жизни. Итак, он коротко приказал своему помощнику:
— Потопи его!
Отвернувшись, Кэтлин схватилась за линь.
— Ну все, мне пора. Меня ждут дела.
За спиной она услышала голос Рида:
— Идем, Салли. Я помогу тебе перебраться на «Волшебницу».
Кэтлин резко обернулась. Лицо ее было багровым от еле сдерживаемой ярости.
— Я не потерплю эту женщину на моем корабле.
— Твоем?! — проревел Рид.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134