ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Вы ведь знаете, что Мэдди прожила весьма необычную жизнь. И, если вы не хотите, чтобы она отстрелила вам уши, убирайтесь отсюда поскорее.
– Я уже ухожу, – громко заверил Брент. – Я извинюсь перед вами по всей форме завтра утром, Мэдди. И я обещаю угостить вас с Андреа прекрасным завтраком, если вы пообещаете не покупать себе револьвер.
– Вон отсюда, щенок! – рявкнула в ответ Мэдди. – И чтобы ровно в десять часов нам принесли тосты и мармелад.
Андреа наконец выпихнула его в коридор, закрыла дверь и без сил опустилась прямо на пол. Только через несколько минут она достаточно пришла в себя, чтобы заметить, что в спешке напялила ночную рубашку наизнанку.
Вместе с завтраком на следующее утро Андреа и Мэдди доставили подарки от Брента. Андреа он преподнес флакон изысканных духов с несравненным ароматом. На открытке были начертаны слова: «Надеюсь, что этот запах завершит ваш несравненный облик. С любовью, Брент».
Мэдди он преподнес набор медных дверных колокольцев, украшенных изображениями всевозможных певчих птиц, и написал: «Подвесьте это над дверью, и я больше никогда не смогу проникнуть к вам незамеченным. Умоляю только не покупать этот ужасный револьвер! С глубочайшим почтением, Брент Синклер».
– Ах уж этот разбойник! – добродушно воскликнула Мэдди. – У него определенный талант угадывать способы улестить даму, не так ли? Тебе очень повезло, что ты встретила его, Андреа. Я бы посоветовала тебе не рисковать и не держать его на расстоянии слишком долго – ты можешь и потерять его. Какая-нибудь чересчур расторопная дамочка – я и сама могла бы оказаться на ее месте, будь я помоложе, – вполне может увести его у тебя из-под носа.
– Придется постоянно пользоваться подаренными им же духами, чтобы мой верный рыцарь всегда держал нос по ветру, – со смехом отвечала Андреа.
Если бы она знала, как скоро эта ее шутка окажется слишком близкой к реальности!
Когда через некоторое время они повстречались с Брентом, то было решено, что дамы отправятся в Вашингтон в ближайшее воскресенье, дневным поездом. Поскольку сегодня был четверг, молодой парочке оставалось провести вместе всего три дня. По общему согласию, они предпочли в этот день прогуляться по отдаленным уголкам «Файермаунт Парка», а не осматривать выставку, с большей частью которой они уже успели ознакомиться достаточно подробно.
С помощью поваров из ресторана при отеле было приготовлено множество провизии для ленча на открытом воздухе, на который были приглашены все друзья Мэдди – к полному отчаянию Брента. Он было надеялся единолично наслаждаться обществом Андреа, но Мэдди твердо решила взять на себя роль стража нравственности до того момента, пока они не обменяются брачными клятвами.
Пикник устроили на чудесной лужайке на берегу реки, откуда открывался прелестный вид на окрестности и на проплывавшие по реке лодки, что породило в изобретательном мозгу Брента очередную идею, как, не преступая правила приличий, все же получить возможность уединиться хотя бы на несколько мгновений со своей возлюбленной. И вот уже они вдвоем с Андреа отправились в небольшую прогулку на лодке.
– Как это вам удалось добиться согласия Мэдди? – удивилась Андреа. – Ведь она полна решимости не оставлять нас вдвоем ни на секунду.
– Ее убедил тот же довод, который я привел перед путешествием на воздушном шаре, – отвечал Брент. – По ее мнению, нам не удастся совершить нечто предосудительное, не рискуя вывалиться из этой утлой лодчонки в реку. Точно так же она согласилась отпустить вас в полет на шаре, к тому же заручившись обещанием Фарбера присматривать за нами.
– А сегодня на реке полно других лодочников, которые тоже могут присмотреть за нами, – заключила Андреа. – И старая лиса Мэдди наверняка обратила на это внимание.
– Как сделал это и я, – ухмыльнулся Брент. – Но по крайней мере в итоге мы оказались с вами наедине, не правда ли?
Ах, что это была за приятная, умиротворяющая прогулка! Полная противоположность тому ужасу, что пришлось пережить накануне. Андреа всем существом наслаждалась покоем, убаюканная легким, ритмичным покачиванием суденышка. Закрывшись зонтиком от палящего солнца, овеваемая речной прохладой, она давно уже не ощущала такого комфорта. Они не спеша обсудили множество вещей: чудеса, увиденные ими на выставке, профессию Брента и его семейство, решение Андреа не расставаться с Мэдди до самой их свадьбы и даже квартиру, которую они станут снимать в Нью-Йорке до тех пор, пока не купят или не построят свой собственный особняк.
Они присоединились к друзьям, когда настала пора подкрепиться ленчем. Неожиданно для всей компании на берегу оказался бродячий шарманщик со своей смешной обезьянкой, развлекавший общество бесхитростной музыкой. Это побудило их направиться в Зоологический сад и ознакомиться с неповторимой коллекцией всевозможных тварей Божьих. Они купили у лотошников мороженого для себя и орехов и воздушной кукурузы для тех из обитателей сада, которых им было позволено угостить. Направляясь к выходу из парка, они заглянули в популярный пивной павильон, где освежились холодным пивом и подкрепились тостами и сыром.
Сидя в карете, направлявшейся к отелю, уютно устроившись на плече у Брента, Андреа мечтала лишь о том, чтобы этот чудесный неповторимый день не кончался никогда. Словно прочтя ее мысли, Брент сообщил:
– Я бы хотел, чтобы вы нынче вечером нарядились в самое свое красивое платье, поскольку хочу повести вас с Мэдди на обед во французский ресторан, а потом в театр.
Андреа даже в голову не пришло поинтересоваться, какая пьеса будет представлена им сегодня, пока, уже устроившись в театральной ложе, не прочла на программке слово «Гамлет».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116
– Я уже ухожу, – громко заверил Брент. – Я извинюсь перед вами по всей форме завтра утром, Мэдди. И я обещаю угостить вас с Андреа прекрасным завтраком, если вы пообещаете не покупать себе револьвер.
– Вон отсюда, щенок! – рявкнула в ответ Мэдди. – И чтобы ровно в десять часов нам принесли тосты и мармелад.
Андреа наконец выпихнула его в коридор, закрыла дверь и без сил опустилась прямо на пол. Только через несколько минут она достаточно пришла в себя, чтобы заметить, что в спешке напялила ночную рубашку наизнанку.
Вместе с завтраком на следующее утро Андреа и Мэдди доставили подарки от Брента. Андреа он преподнес флакон изысканных духов с несравненным ароматом. На открытке были начертаны слова: «Надеюсь, что этот запах завершит ваш несравненный облик. С любовью, Брент».
Мэдди он преподнес набор медных дверных колокольцев, украшенных изображениями всевозможных певчих птиц, и написал: «Подвесьте это над дверью, и я больше никогда не смогу проникнуть к вам незамеченным. Умоляю только не покупать этот ужасный револьвер! С глубочайшим почтением, Брент Синклер».
– Ах уж этот разбойник! – добродушно воскликнула Мэдди. – У него определенный талант угадывать способы улестить даму, не так ли? Тебе очень повезло, что ты встретила его, Андреа. Я бы посоветовала тебе не рисковать и не держать его на расстоянии слишком долго – ты можешь и потерять его. Какая-нибудь чересчур расторопная дамочка – я и сама могла бы оказаться на ее месте, будь я помоложе, – вполне может увести его у тебя из-под носа.
– Придется постоянно пользоваться подаренными им же духами, чтобы мой верный рыцарь всегда держал нос по ветру, – со смехом отвечала Андреа.
Если бы она знала, как скоро эта ее шутка окажется слишком близкой к реальности!
Когда через некоторое время они повстречались с Брентом, то было решено, что дамы отправятся в Вашингтон в ближайшее воскресенье, дневным поездом. Поскольку сегодня был четверг, молодой парочке оставалось провести вместе всего три дня. По общему согласию, они предпочли в этот день прогуляться по отдаленным уголкам «Файермаунт Парка», а не осматривать выставку, с большей частью которой они уже успели ознакомиться достаточно подробно.
С помощью поваров из ресторана при отеле было приготовлено множество провизии для ленча на открытом воздухе, на который были приглашены все друзья Мэдди – к полному отчаянию Брента. Он было надеялся единолично наслаждаться обществом Андреа, но Мэдди твердо решила взять на себя роль стража нравственности до того момента, пока они не обменяются брачными клятвами.
Пикник устроили на чудесной лужайке на берегу реки, откуда открывался прелестный вид на окрестности и на проплывавшие по реке лодки, что породило в изобретательном мозгу Брента очередную идею, как, не преступая правила приличий, все же получить возможность уединиться хотя бы на несколько мгновений со своей возлюбленной. И вот уже они вдвоем с Андреа отправились в небольшую прогулку на лодке.
– Как это вам удалось добиться согласия Мэдди? – удивилась Андреа. – Ведь она полна решимости не оставлять нас вдвоем ни на секунду.
– Ее убедил тот же довод, который я привел перед путешествием на воздушном шаре, – отвечал Брент. – По ее мнению, нам не удастся совершить нечто предосудительное, не рискуя вывалиться из этой утлой лодчонки в реку. Точно так же она согласилась отпустить вас в полет на шаре, к тому же заручившись обещанием Фарбера присматривать за нами.
– А сегодня на реке полно других лодочников, которые тоже могут присмотреть за нами, – заключила Андреа. – И старая лиса Мэдди наверняка обратила на это внимание.
– Как сделал это и я, – ухмыльнулся Брент. – Но по крайней мере в итоге мы оказались с вами наедине, не правда ли?
Ах, что это была за приятная, умиротворяющая прогулка! Полная противоположность тому ужасу, что пришлось пережить накануне. Андреа всем существом наслаждалась покоем, убаюканная легким, ритмичным покачиванием суденышка. Закрывшись зонтиком от палящего солнца, овеваемая речной прохладой, она давно уже не ощущала такого комфорта. Они не спеша обсудили множество вещей: чудеса, увиденные ими на выставке, профессию Брента и его семейство, решение Андреа не расставаться с Мэдди до самой их свадьбы и даже квартиру, которую они станут снимать в Нью-Йорке до тех пор, пока не купят или не построят свой собственный особняк.
Они присоединились к друзьям, когда настала пора подкрепиться ленчем. Неожиданно для всей компании на берегу оказался бродячий шарманщик со своей смешной обезьянкой, развлекавший общество бесхитростной музыкой. Это побудило их направиться в Зоологический сад и ознакомиться с неповторимой коллекцией всевозможных тварей Божьих. Они купили у лотошников мороженого для себя и орехов и воздушной кукурузы для тех из обитателей сада, которых им было позволено угостить. Направляясь к выходу из парка, они заглянули в популярный пивной павильон, где освежились холодным пивом и подкрепились тостами и сыром.
Сидя в карете, направлявшейся к отелю, уютно устроившись на плече у Брента, Андреа мечтала лишь о том, чтобы этот чудесный неповторимый день не кончался никогда. Словно прочтя ее мысли, Брент сообщил:
– Я бы хотел, чтобы вы нынче вечером нарядились в самое свое красивое платье, поскольку хочу повести вас с Мэдди на обед во французский ресторан, а потом в театр.
Андреа даже в голову не пришло поинтересоваться, какая пьеса будет представлена им сегодня, пока, уже устроившись в театральной ложе, не прочла на программке слово «Гамлет».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116