ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Упаси ее Бог угораздить когда-нибудь в подобную дыру, где ей придется довольствоваться лишь обществом этого рыжего переростка – и, возможно, пары дюжин таких же неуклюжих родственников за компанию!
Ни секунды не колеблясь, она поспешила снова завернуть все в пакет и отнесла его вниз, к портье.
– Пожалуйста, передайте это мистеру Дугану Макдональду, – попросила она. – И я буду вам весьма признательна, если впредь вы не станете пересылать в мой номер его подарки.
– Я учту вашу просьбу, – корректно кивнул портье, – а как насчет посылок от мистера Синклера? Их вы тоже не желаете получать?
– Наоборот, – улыбнулась Андреа. – Пожалуйста, передавайте мне их без промедления.
Она уже собралась возвращаться в номер, когда заметила тех самых трех особ, которые так навязчиво претендовали на внимание Брента. Они как раз входили в отель. С непривычной для нее развязностью Андреа направилась прямо к ним и представилась:
– Меня зовут Андреа Олбрайт, я друг мистера Синклера. Я случайно видела, как вы беседовали с ним сегодня утром, но вы исчезли прежде, чем я успела подойти и познакомиться, – и она протянула руку, буквально вынуждая одну из них ответить на ее приветствие.
– Ширли Каннингем, – отвечала старшая из их компании, едва прикоснувшись к руке Андреа кончиками пальцев. – А это мои друзья, Бетси Шоу и Луиза Кинсайд; Луиза приходится мне кузиной, – представила она своих спутниц.
– Счастлива познакомиться, – мило сказала Андреа, хотя ей пришлось сделать для этого над собою изрядное усилие. – Надеюсь, что выставка понравилась вам не меньше, чем мне.
– Зрелище потрясающее, хотя и несколько утомительное, – отвечала Бетси.
– А вы, дамы, путешествуете только втроем? – поинтересовалась Андреа, наконец-то позволив себе спросить о том, что ее действительно интересовало. – Я слышала, что здесь недавно произошла целая серия краж, и одна из них в нашем отеле. И очень надеюсь, что с вами путешествуют ваши мужья, которые смогут защитить вас от разбойников. Уверяю вас, если бы в нашей компании не было Брента и еще нескольких джентльменов, я бы не отважилась ни на шаг выйти из своей комнаты. Или просто оставаться в ней в одиночестве, в свете последних событий.
Две пары глаз расширились от тревоги, тогда как Ширли Каннингем сохранила полное спокойствие, и непроницаемый внимательный взгляд ее зеленых глаз больше всего напоминал кошачий.
– Мы осматриваем выставку всегда втроем, также как и занимаем общий номер в отеле, так что вряд ли стоит так уж за нас беспокоиться. К тому же вот уже год, с тех пор как скончался мой супруг, и я постоянно путешествую одна – и до сих пор ни разу не попадала в неприятные ситуации. Но тем не менее мы должны поблагодарить вас за вашу доброту и заботу. Мы постараемся быть бдительными.
– Ну что вы, это просто соседский долг – ввести вас в курс дела, – отвечала Андреа, так же изучающе глядя на соперницу, как это делала Ширли. – А теперь мне нужно спешить, иначе я опоздаю к обеду. Было очень приятно познакомиться с вами.
– Уверяю вас, и нам тоже, – сказала Ширли, однако тон, которым она окрасила свою любезность, выдавал ее истинные чувства. Молодые спутницы обменялись сконфуженными взглядами – вероятно, стараясь понять, что на самом деле произошло между Андреа и Ширли во время этой милой беседы.
Вежливо кивнув, Андреа направилась к лифту, уже составив план дальнейших действий. Посмотрим, удастся ли вдове Каннингем сохранять и впредь свое восхитительное спокойствие.
Спустившись вместе с Мэдди к обеду, Андреа обнаружила, что Ширли, Бетси и Луиза будут сидеть с ними за одним столом. Впрочем, это особо не удивило Андреа, когда она увидела эту троицу, мило болтавшую с друзьями Мэдди. После проведенной недавно разведки боем Андреа убедилась, что фамилия соперницы как нельзя лучше подходит для описания характера этой дамы. Ширли Каннингем оказалась ловкачкой хоть куда. Она даже умудрилась занять место возле Брента, с которым принялась немедленно и откровенно флиртовать.
Занимая свое место за столом, Мэдди шепнула Андреа:
– В сегодняшнем меню не предусмотрено, случайно, цыпленка? У меня такое чувство, что от кого-то полетят пух и перья!
– Держи себя в руках, Мэдди, – хихикнула Андреа, – я просто сгораю от любопытства – как будет выпутываться из этой ситуации Брент. Заодно это поможет мне выяснить, насколько глубоки его чувства ко мне.
– Ты подозрительно невозмутима, и уже это одно внушает мне опасения, – нахмурилась Мэдди.
– Перестань трястись. Я постараюсь пережить все, что бы сейчас ни случилось.
– Меня как раз и беспокоит то, как ты будешь это переживать.
Андреа уселась по правую руку от Брента, и Мэдди оставалось лишь занять кресло напротив них.
– Надеюсь, вас не смутило наше вторжение в ваш прелестный кружок, – тут же обратилась к ним Ширли, – но после всех ужасов, которых мы наслушались по поводу краж, мы чувствуем себя несколько спокойнее, находясь в большой компании.
– О, я просто в восторге, – промурлыкала Андреа, чуть не прыснув при виде того, как одинаково поползли вверх брови у удивленных Брента и Мэдди. – Чтобы этот вечер стал воистину чудесным, в нашей компании не хватает лишь мистера Макдональда.
В ответ на это Брент бросил на нее растерянный, полный упрека взгляд. Мэдди же возвела очи горе, в безмолвной мольбе о небесном вмешательстве.
На какое-то мгновение за столом воцарился мир. Официанты наполнили бокалы вином, и все углубились в изучение сегодняшнего меню, как вдруг Ширли, словно сама не понимая отчего, потеряла равновесие. Ее стул накренился в сторону Брента, и, взмахнув руками, чтобы не упасть, она задела стоявший перед Андреа бокал с вином.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116
Ни секунды не колеблясь, она поспешила снова завернуть все в пакет и отнесла его вниз, к портье.
– Пожалуйста, передайте это мистеру Дугану Макдональду, – попросила она. – И я буду вам весьма признательна, если впредь вы не станете пересылать в мой номер его подарки.
– Я учту вашу просьбу, – корректно кивнул портье, – а как насчет посылок от мистера Синклера? Их вы тоже не желаете получать?
– Наоборот, – улыбнулась Андреа. – Пожалуйста, передавайте мне их без промедления.
Она уже собралась возвращаться в номер, когда заметила тех самых трех особ, которые так навязчиво претендовали на внимание Брента. Они как раз входили в отель. С непривычной для нее развязностью Андреа направилась прямо к ним и представилась:
– Меня зовут Андреа Олбрайт, я друг мистера Синклера. Я случайно видела, как вы беседовали с ним сегодня утром, но вы исчезли прежде, чем я успела подойти и познакомиться, – и она протянула руку, буквально вынуждая одну из них ответить на ее приветствие.
– Ширли Каннингем, – отвечала старшая из их компании, едва прикоснувшись к руке Андреа кончиками пальцев. – А это мои друзья, Бетси Шоу и Луиза Кинсайд; Луиза приходится мне кузиной, – представила она своих спутниц.
– Счастлива познакомиться, – мило сказала Андреа, хотя ей пришлось сделать для этого над собою изрядное усилие. – Надеюсь, что выставка понравилась вам не меньше, чем мне.
– Зрелище потрясающее, хотя и несколько утомительное, – отвечала Бетси.
– А вы, дамы, путешествуете только втроем? – поинтересовалась Андреа, наконец-то позволив себе спросить о том, что ее действительно интересовало. – Я слышала, что здесь недавно произошла целая серия краж, и одна из них в нашем отеле. И очень надеюсь, что с вами путешествуют ваши мужья, которые смогут защитить вас от разбойников. Уверяю вас, если бы в нашей компании не было Брента и еще нескольких джентльменов, я бы не отважилась ни на шаг выйти из своей комнаты. Или просто оставаться в ней в одиночестве, в свете последних событий.
Две пары глаз расширились от тревоги, тогда как Ширли Каннингем сохранила полное спокойствие, и непроницаемый внимательный взгляд ее зеленых глаз больше всего напоминал кошачий.
– Мы осматриваем выставку всегда втроем, также как и занимаем общий номер в отеле, так что вряд ли стоит так уж за нас беспокоиться. К тому же вот уже год, с тех пор как скончался мой супруг, и я постоянно путешествую одна – и до сих пор ни разу не попадала в неприятные ситуации. Но тем не менее мы должны поблагодарить вас за вашу доброту и заботу. Мы постараемся быть бдительными.
– Ну что вы, это просто соседский долг – ввести вас в курс дела, – отвечала Андреа, так же изучающе глядя на соперницу, как это делала Ширли. – А теперь мне нужно спешить, иначе я опоздаю к обеду. Было очень приятно познакомиться с вами.
– Уверяю вас, и нам тоже, – сказала Ширли, однако тон, которым она окрасила свою любезность, выдавал ее истинные чувства. Молодые спутницы обменялись сконфуженными взглядами – вероятно, стараясь понять, что на самом деле произошло между Андреа и Ширли во время этой милой беседы.
Вежливо кивнув, Андреа направилась к лифту, уже составив план дальнейших действий. Посмотрим, удастся ли вдове Каннингем сохранять и впредь свое восхитительное спокойствие.
Спустившись вместе с Мэдди к обеду, Андреа обнаружила, что Ширли, Бетси и Луиза будут сидеть с ними за одним столом. Впрочем, это особо не удивило Андреа, когда она увидела эту троицу, мило болтавшую с друзьями Мэдди. После проведенной недавно разведки боем Андреа убедилась, что фамилия соперницы как нельзя лучше подходит для описания характера этой дамы. Ширли Каннингем оказалась ловкачкой хоть куда. Она даже умудрилась занять место возле Брента, с которым принялась немедленно и откровенно флиртовать.
Занимая свое место за столом, Мэдди шепнула Андреа:
– В сегодняшнем меню не предусмотрено, случайно, цыпленка? У меня такое чувство, что от кого-то полетят пух и перья!
– Держи себя в руках, Мэдди, – хихикнула Андреа, – я просто сгораю от любопытства – как будет выпутываться из этой ситуации Брент. Заодно это поможет мне выяснить, насколько глубоки его чувства ко мне.
– Ты подозрительно невозмутима, и уже это одно внушает мне опасения, – нахмурилась Мэдди.
– Перестань трястись. Я постараюсь пережить все, что бы сейчас ни случилось.
– Меня как раз и беспокоит то, как ты будешь это переживать.
Андреа уселась по правую руку от Брента, и Мэдди оставалось лишь занять кресло напротив них.
– Надеюсь, вас не смутило наше вторжение в ваш прелестный кружок, – тут же обратилась к ним Ширли, – но после всех ужасов, которых мы наслушались по поводу краж, мы чувствуем себя несколько спокойнее, находясь в большой компании.
– О, я просто в восторге, – промурлыкала Андреа, чуть не прыснув при виде того, как одинаково поползли вверх брови у удивленных Брента и Мэдди. – Чтобы этот вечер стал воистину чудесным, в нашей компании не хватает лишь мистера Макдональда.
В ответ на это Брент бросил на нее растерянный, полный упрека взгляд. Мэдди же возвела очи горе, в безмолвной мольбе о небесном вмешательстве.
На какое-то мгновение за столом воцарился мир. Официанты наполнили бокалы вином, и все углубились в изучение сегодняшнего меню, как вдруг Ширли, словно сама не понимая отчего, потеряла равновесие. Ее стул накренился в сторону Брента, и, взмахнув руками, чтобы не упасть, она задела стоявший перед Андреа бокал с вином.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116