ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Конечно. И постараюсь хорошенько надавать ему по… воздать ему по заслугам.
– Если он опять начнет приставать к нам, мы сразимся с ним вместе, – добавила Мэдди. Она все еще не успокоилась. – Мозги против силы! Давид против Голиафа! Этот хам-переросток еще пожалеет, что с нами связался!
Брент и Андреа не смогли удержаться от смеха.
– У меня уже есть план действий, – сказал Брент. – Мы используем Андреа как приманку и завлечем его в ваш номер. Тут вы выскочите перед ним, Мэдди, одетая точно так же, как прошлой ночью, и со всеми этими палками в волосах. И пока он обалдело будет взирать на вас, я подкрадусь сзади и огрею его по башке столом или чем-нибудь тяжелым. А потом мы свяжем его и продадим бродячему цирку. Идет?
– Превосходно, – беззаботно рассмеялась Андреа его шутке.
– Вы опять болтаете слишком много глупостей, юный негодяй! – возмутилась Мэдди, хотя в уголках ее губ затаилась лукавая улыбка. – Смотрите за своими манерами, да получше, а не то никакие поцелуи Андреа не помогут вам превратиться из лягушонка обратно в принца!
Сегодня суета и толкотня на выставке были еще больше, ведь наступила суббота, и многие местные жители, занятые на службе в обычные дни, могли нынче присоединиться к экскурсантам. Для многих это вообще была единственная возможность посетить выставку, поскольку в воскресные дни она закрывалась из религиозных соображений.
И снова их заворожило окружавшее великолепие. По единодушному соглашению, возглавляемая Мэдди группа закончила свою прогулку в Главном павильоне, восхитившись хрустальным блеском фонтана и чудесной музыкой, исполнявшейся на колоссальном органе. Они разглядывали грандиозные скульптуры и барельефы, выполненные в самых различных стилях и из разных материалов. Они ознакомились с мебелью разных эпох и предназначений, с работой ткацких станков, производивших любые виды ткани: от тончайшего шелка до драпа. Здесь находилась даже выставка недавно изобретенных фонтанов, чьи струи испускали тончайшие ароматы всем знакомых цветов.
По некоторой иронии судьбы, Брента сильно заинтересовала небольшая экспозиция полицейского оборудования и вооружения: наручники, свистки, револьверы, дубинки, кокарды и прочее. В то же время Андреа с трудом пришла в себя от созерцания нового электрического сигнального звонка. Многие из жертв Андреа, по вполне понятным причинам, увидав такую полезную вещь, загорелись желанием оборудовать ею свои дома: ведь подумай они об этом раньше, их бы не обокрали так запросто. Андреа оставалось утешаться лишь тем, что к тому времени, как грозная новинка встанет на охране многих дверей и окон, у нее уже не будет нужды проникать в низ без спроса. Она покончит со своей отвратительной обязанностью и будет входить в дома через парадные двери, приветствуемая улыбками хозяев.
Сделав короткий перерыв на ленч в Павильоне отдыха, они направились в зал механики. Там их воображение поразила гидротурбина Корлисса. Она весила семьдесят тонн и производила всю энергию, которая питала множество более мелких машин, расставленных в огромном зале. После чего группа разделилась. Тогда как мужская ее часть предпочла поглазеть на чудеса артиллерии, пиротехники, оборудование для сельского хозяйства и для офисов, дамы направились в тот зал, где их ждали новые изобретения по части производства одежды и тканей.
Эта временная разлука с Брентом дала Андреа возможность вплотную заняться своими делишками, хотя в данном павильоне ей пришлось ограничиться лишь тем, что она смогла снять с незадачливых посетителей, ведь вряд ли Ральф позарится на мотки шелка и челноки. Однако она сделала все возможное в этих условиях и могла теперь считать, что нынешний день не прошел даром для дела освобождения Стиви.
Брент также не тратил времени зря, собирая урожай другого рода. Каким бы удивительным это ни казалось при таком сумасшедшем столпотворении, три грации, искавшие его расположения этим утром, оказались подле него, словно материализовавшись из воздуха. С неприязнью обнаружив сей факт, Андреа вдруг вспомнила сказку о волшебной флейте. Может быть, это хорошо поставленный голос Брента околдовывает девиц? Или он посыпает их металлическими стружками, а сам прячет в кармане магнит, который притягивает его поклонниц, как свеча – мотыльков? Или во всем повинно его обаяние, перед которым не способна устоять ни одна нормальная женщина – в том числе и она сама?
Прежде чем присоединиться к Андреа и ее компании, Брент поверг в разочарование свой импровизированный гарем, предоставив им восвояси отправиться своей дорогой, хотя все три дамы явно не желали терять его общество во второй раз за этот день. Беззаботно насвистывая, Брент раскланялся с ними и направился к Андреа.
– Ну что, вы довольны тем, как провели время без меня? – осведомилась она, награждая его кислой улыбкой. – Наверное, вам удалось отыскать нечто выдающееся, если, конечно, не считать женского хора, певшего вам славословия?
– Нет, мне не попалось ничего, что понравилось бы лично мне, – отвечал он, стараясь добродушной улыбкой смягчить тяжесть неожиданного упрека. – Зато я видел новую пишущую машинку, которая покажется райским даром Денсингу.
– Денсингу? – переспросила она.
– Наш секретарь, Артур Денсинг. Он проделывает для нашего офиса львиную долю бумажной работы. После того, как мы с отцом и братьями заканчиваем нашу работу над бумагами, мы отдаем ему для перепечатки, правки и подготовки для передачи клиентам.
– А я-то думала, что у вас эту работу выполняет женщина, как в большинстве современных фирм, – удивилась Андреа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116