ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Черт возьми! Не могу поверить, что ты влюбился! — Кейси Рид расхохотался.Лебланк налил гостю бренди.— Влюбился? Да никого я не люблю! — Трент был явно недоволен догадливостью друга, — У меня нет времени на такую блажь! — Он усмехнулся. — Подобное мне не угрожает.— Неужели? От этого не застрахован ни один мужчина, и незачем стыдиться любви! — Кейси закатил глаза. — О Боже, любить женщину чудесно, но вместе с тем страшно. Мы все решительны и смелы, однако боимся этого чувства. — Кейси сделал большой глоток бренди. — А вот любовь женщины совсем иное дело. Их природа такова, что чувство всецело завладевает ими, они живут ради любви!— Кейси, да ты говоришь как проповедник! Лучше помолчи и пей бренди.— По-моему, и уже все выпил, — заметил Кейси.— Что ж, это поправимо! — Лебланк снова наполнил бокал друга. Он негодовал на себя за то, что рассказал Кейси о встрече с Дэвоном и о том, как разъярил его интерес Амбер к этому негодяю. Не станет же Рид помогать ему!Трент признавался себе, что безумно влюблен в Амбер и никогда еще не испытывал ничего подобного, однако не собирался никому исповедоваться. Да, ему крайне не понравилось, что Амбер расспрашивала его о Дэвоне. Она принадлежит только ему, об этом он и сказал Кейси, а тот затеял этот длинный разговор.Пристально наблюдая за Лебланком, Кейси сдерживал улыбку. «Трент, — думал он, — ты не только влюблен в Амбер, но и страшно ревнуешь ее. Любовь и ревность идут рука об руку, и ты, столкнувшись с ними впервые, не знаешь, что делать!»Немало позабавленный замешательством друга, он наконец заметил:— Не вижу ничего особенного в том, что Дэвон привлек внимание Амбер. Разве тебе не наплевать? Ты ведь сам сказал, что никого не любишь.— Проклятие, Кейси, давай оставим эту тему! Трент метался по комнате, словно загнанный в клетку зверь. Его все более раздражало, что Рид суется в чужие дела. «Да он ведь ничего не знает о моих чувствах и только попусту разглагольствует о мужчинах, женщинах и любви. Черт, можно подумать, что…» Вдруг Трент остановился.— А откуда тебе столько известно обо всем этом?— Из личного опыта, — признался Рид, рассматривая тонкую ножку хрустального бокала.— Шутишь! — Изумленный Трент опустился и кресло.— Ничуть. Ты первый, с кем я поделился этим, — промолвил Кейси. — Она тоже была миниатюрной и очень хорошенькой, как и твоя Амбер. Я не видел ее уже почти семь лет.— Что же мешало тебе встретиться с ней? Если ты любил эту женщину, то как можно прожить без нее столько лет? — Ошеломленному Тренту казалось невероятным, что Кейси потерял любимую женщину.— Она была тогда ребенком, правда, очаровательным, а теперь наверняка стала красивой дамой. Я же человек деловой, у меня, как и у тебя, не было времени на подобную блажь.Трент пропустил колкость мимо ушей.— А где она сейчас? — спросил он. — Почему ты не ищешь ее?— Все эти годы она жила в Гаване. Недавно я решил вернуться туда и отыскать ее. — Кейси осушил бокал и подошел к окну. — Когда я бросил якорь в Гаване, ее там уже не было! Ее продали! — с отчаянием пояснил он.— Прости, мне очень жаль. Я не знал.— Откуда тебе знать. — Рид повернулся к нему. — Вот почему я считаю, что ты не должен скрывать от Амбер своих чувств к ней. Если бы я тогда посмотрел правде в глаза, сейчас Нива была бы со мной!Трент насторожился. Нива — не такое уж распространенное имя. А к тому же еще и Гавана. Господи, неужели в этом доме, в спальне наверху…— Нива! Какое чудесное имя. А как ее фамилия? — небрежно спросил Трент, наблюдая украдкой за другом.— Нива Лосон. — Рид опустился в кресло и тяжело вздохнул.— Черт возьми, будь я проклят, Кейси, ты не поверишь, но…— Я вам не помешаю? — услышали мужчины тихий голос Амбер.Кейси поднялся, а Трент поспешил к жене.— Конечно, нет. — Он подвел ее к Риду. «Вскоре Кейси поймет нее, — подумал Трент. — Но лучше ему увидеть Ниву, чем услышать о ней».— Амбер, дорогая, позволь представить тебе моего самого близкого друга, Кейси Рида.— Рада познакомиться с вами, капитан, — улыбнулась Амбер.— Пожалуйста, зовите меня просто Кейси, — ответил тот, склонившись над ее рукой.Тренту показалось, что поцелуй длится дольше, чем нужно. Он нетерпеливо кашлянул, уже мучаясь от ревности, и только тогда Кейси выпрямился.— Как вам угодно. — Амбер одарила Рида той очаровательной улыбкой, которую, по мнению Трента, ей следовало бы приберечь только для мужа.Амбер заметила, что благосклонное внимание к ней Кейси не укрылось от мужа и привело его а раздражение. Это льстило молодой женщине.— Милая Амбер, — начал Кейси, — можно вас так называть?— Конечно, ведь вы просили, чтобы я звала вас по имени. — Амбер опять улыбнулась и села в кресло, предложенное ей Ридом. Наблюдая за выражением лица мужа, она чувствовала глубокое удовлетворение.— Вы еще очаровательнее, чем я предполагал. — Красивые женщины всегда располагали Кейси к особой учтивости. — В Новом Орлеане многие пытались заманить Лебланка в свои сети, но ни одной это не удалось. И когда вы…— Уверен, что Амбер это неинтересно, — оборвал друга Трент.— О нет, дорогой, напротив.«Дорогой? Господи! Это уж слишком! — подумал Лебланк. — Что за игру она затеяла?» Он видел озорной блеск в ее изумрудных глазах.— Прошу вас, капитан… то есть Кейси, — с явным кокетством проговорила Амбер, — продолжайте!«Ну уж нет!» — разозлился Трент.— Да, капитан, то есть Кейси, прошу вас, продолжайте! — передразнил он, протянув жене фужер.Рид простодушно пояснил:— Так вот, никто из мужчин, знавших Трента Лебланка, никогда не поверил бы, что он когда-нибудь женится.— Неужели? — удивилась Амбер. Кейси охотно подтвердил:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72