ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
»Лебланк рассмеялся, понимая, что угрозы Дрейка никто не принимает всерьез. Считалось, что команда «Морского цветка» состоит из отличных моряков, любящих и глубоко уважающих своего капитана, несмотря на lto вспыльчивый нрав и чрезмерную раздражительность.Солнце медленно поднималось над горизонтом, и его лучи уже проникали в иллюминатор каюты Лебланка. Пришло время выбраться из постели, пойти на палубу и проверить, готова ли команда к отплытию. «Морскому цветку» предстояло совершить длительное плавание до Гаваны с остановками во всех портах.Трент вновь остро ощутил близость Амбер, уютно примостившейся возле него. Он со стыдом вспомнил, как грубо обошелся с девушкой, подобрав ее на улице. По дороге в порт она кричала, вырывалась и лупила его.Лебланк закрыл глаза, желая избавиться от этих мучительных воспоминаний. Да, беда в том, что он принял ее за проститутку. Но откуда ему было знать, что это не так? Ведь она ничего не рассказала о себе!«Проклятие, Лебланк, но ты ни о чем ее и не спросил»Что ж, дело сделано, и теперь девушка принадлежит ему. Как-никак, он спас ее от двух пьяных грязных мерзавцев. Капитан содрогнулся при мысли о том, что эти ублюдки могли надругаться над нежным непорочным молодым существом. Раз уж он спас ее, значит, теперь она его должница. Девушке придется смириться с тем, что она принадлежит ему. Ни одна женщина еще ни разу не отвергла Трента Лебланка, и Амбер не станет исключением. В этом он не сомневался.Утром капитан понял: он никогда не отпустит ее, и с наслаждением ощущал, что голова спящей девушки мирно покоится на его груди. Ее золотистые волосы разметались по белоснежным плечам, а тонкие пальцы зарылись а густую курчавую поросль, покрывающую его грудь.Трент усмехнулся, подумав, как отреагировала бы девушка, проснувшись и обнаружив, что крепко прижимается к мужчине, с которым несколько часов назад неистово боролась, пытаясь спасти свою честь. Обняв Амбер, капитан снова ощутил возбуждение.«Не время, Лебланк, — твердо сказал он себе. — Корабль поднимает якорь, и, как верно подметил Дрейк Монроу, нет времени на раскачку!»Вскочив с койки, он потянулся, затем осторожно накрыл Амбер, задержав взгляд на нежных изгибах ее изящного тела, на стройных бедрах и упругой молодой груди. Господи, до чего же она хороша! Сможет ли она когда-нибудь полюбить человека, вот так овладевшего ею?«Да, моя милая, отныне ты — женщина капитана Трента Дарнелла Лебланка, нравится тебе это или нет».Наспех одевшись, капитан вышел из каюты и запер дверь, ибо не сомневался, что, вспомнил о событиях прошлой ночи, девушка возненавидит его и попытается сбежать.Лежа в койке, Амбер вспоминала одно утро минувшей недели в доме дяди Эдварда, когда она, забежав в кухню, увидела, что пожилая кухарка пьет чай в конце длинного стола.— Доброе утро, Эбби! Правда сегодня восхитительный день? — воскликнула Амбер.— Да, милая, день чудесный, — согласилась Эбби.— Кажется, я чувствую запах твоих вкусных пшеничных лепешек и просто умираю от голода! А тетя Элис уже встала?— Нет, дорогая. Сегодня ей нездоровится, и она спустится позднее. Я отнесу ей поднос с завтраком в комнату.Эбби направилась к духовке и вскоре вернулась с тарелкой горячих ароматных лепешек.Снова сев за стол, кухарка опустила взгляд на небольшую фарфоровую чашку и начала молча рассматривать лежащие на дне чаинки.— Эбби, что ты в них видишь? Неужели ты можешь по ним предсказать будущее? — изумилась Амбер. Ее зеленые глаза светились от восторга. — Скажи, Эбби, скажи, что нас ждет!Кухарка молчала, не отрывая глаз от чашки.Вздохнув, Амбер откинулась на спинку кресла.— Вообще-то я все равно не верю в эту чепуху. — Она надула губы, а потом усмехнулась: — Хотя в детстве верила.Эбби не двигалась и не проронила ни слова. Амбер сгорала от любопытства.— Помнишь, когда мне исполнилось десять лет, дядя Эдвард подарил маленькую собачку по кличке Типпи? На следующий день она убежала, и я горько плакала, боясь, что никогда ее не увижу. Тогда ты сидела на этом же месте и так же смотрела в свою чашку, а потом велела мне успокоиться, сказав, что Типпи обязательно вернется домой утром. Ты узнала об этом по чаинкам. Помнишь, Эбби?— Конечно, помню. Все так и случилось, собачка вернулась, — ответила Эбби. — Я многое помню, — Вдруг она нахмурилась, от чего у нее на лбу собрались складки. — Я вижу кое-что из твоего недалекого будущего.Амбер подалась вперед, ее щеки вспыхнули, глаза засверкали.— Что именно, Эбби? Что ты видишь?— Не знаю, стоит ли говорить тебе об этом, дорогая. Лучше уж тебе остаться в неведении.— Ну пожалуйста, Эбби, пожалуйста, скажи! — упрашивала Амбер.— Я вижу застывшее на месте черное облако. Кажется, вот-вот должно проясниться, но облако не исчезает. Оно предвещает беду. А еще передо мной незнакомые лица. Ты, моя милая, попала в жуткую грозу…Эбби взглянула на ошеломленную Амбер, затем снова сосредоточилась на чаинках. Вдруг добрая женщина побледнела, зажмурилась и прикрыла чашку ладонью.— Что там еще, Эбби? Говори же скорее, что ты увидела?Взволнованный голос Амбер вывел кухарку из транса. Она заставила себя улыбнуться, ибо была очень привязана к нежной, впечатлительной девушке, о которой заботилась вот уже двенадцать лет. Не сомневаясь в своей способности правильно предсказывать будущее, Эбби испугалась, поняв, что ждет ласковую невинную Амбер. Тяжело вздохнув, она промолвила:— Я вижу высокого мужчину во всем черном. Очень красивого и…— Ох, Эбби, — npt-рвала ее Амбер, — ты всегда твердишь одно и то же с тех пор, как я была ребенком.— Но я постоянно вижу этого человека, — обиженно возразила кухарка, — и раз ты мне не веришь, не скажу больше пи слова!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72