ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
И она сейчас лежит на твоей постели! Почему? Если вы не женаты и если она ничего не значит для тебя, зачем ты взял ее с собой?— Я не говорил, что Амбер безразлична мне. А привез я ее сюда потому, что так мне хотелось, вот и вес. Она принадлежит мне!— Так она твоя рабыня? Ты купил ее, да? — Кэтлин с облегчением вздохнула. — О дорогой, мне следовало бы догадаться об этом раньше!— Нет, Амбер не моя рабыня, и я не покупал ее! Но она принадлежит мне и будет принадлежать всегда! Никто, кроме меня, не посмеет прикоснуться к ней.Кэтлин онемела от изумления, но тотчас пришла в себя.— Хороша девственница, Трент Лебланк! Разве ты не спал с ней? — Она расхохоталась. — Чтобы ты не спал с женщиной? Да в это никто не поверит! Конечно же, спал! Твоя мисс Непорочность и Невинность не девственница!— Ты права, Кэтлин, ибо несколько месяцев назад я сам лишил ее невинности, и все это время мы делили с ней постель. А вот ты, Кэти, была далеко не девственницей, когда я впервые переспал с тобой!— Трент, дорогой, но ты знал, что… что меня изнасиловали! — Голубые глаза Кэтлин сверлили его.— Да, я кое-что слышал о тебе, но ты была весьма разочарована, что мне известно о твоих похождениях, начала рыдать и рассказала мне историю о том, как и пятнадцать лет тебя изнасиловали. Однако я усомнился в этом, ибо ты вела себя слишком умело для неопытной женщины, пусть даже и изнасилованной.Налив себе еще бренди, Трент продолжал:— Это тебя, моя дорогая, можно назвать притворщицей и шлюхой, а не Амбер! Молчи! — остановил он Кэтлин, когда она попыталась возразить. — Я знаю, что у тебя было много мужчин и до, и после меня. Ты допустила ошибку, разделив постель с моим самым близким другом. Видишь ли, напившись, Кейси Рид становится слишком болтливым. Мне известно, что ты спала с ним и до нашего с тобой знакомства, и потом. Когда же мы с Ридом приезжали в этот город одновременно, Кэтлин Фолтоп прыгала из его постели в мою и обратно. Такое случалось не раз.Трент умолк и осушил бокал. Кэтлин охватила тревога. Она и не подозревала, что Лебланк знает о ее похождениях. Собравшись с мыслями, она попыталась возразить:— Послушай, Трент, все обстояло иначе. Дорогой, я не знала, что ты знаком с Кейси Ридом. Выяснив же, что вы дружите, я поняла, как ты оскорблен. Мне хорошо известны твои собственнические инстинкты, поэтому я сказала Кейси…Саркастический смех Трента заставил ее замолчать.— Бедняжка! Неужели ты действительно думала, что я отношусь к тебе как собственник? Неужели ты наивно полагала, что меня волнуют твои отношения с Кейси? Не заблуждайся, милая!Кэтлин ошеломил его презрительный тон. Между тем Трент продолжал:— Да, ты страшно ошиблась! Со всей откровенностью признаюсь тебе: меня никогда не волновали твои похождения. Мне безразлично, кому ты отдавалась, ведь я давно знал, что ты собой представляешь. Я с радостью избавлюсь от тебя, ибо ты не вызываешь во мне ничего, кроме раздражения. Просто я не успел окончательно порвать с тобой.— Ложь! Я не верю тебе! Ты возвращался сюда, потому что нуждался во мне. Ты занимался со мной любовью! Ты любил меня! — кричала Кэтлин.— Я возвращался в Тревинвуд, а не к тебе, Кэтлин! Что же касается наших любовных шалостей, то какой же мужчина откажется от того, что ему предлагают. Но я никогда тебя не любил. Любовь — это совсем другое.Подойдя к двери, Трент насмешливо поклонился: — Надеюсь, ты найдешь дорогу. Не смею задерживать тебя! 9 Трент Лебланк сидел за кухонным столом возле огромного окна. Рассеянно помешивая кофе, он смотрел вдаль. На деревянном подоконнике стояли глиняные горшочки с цветущей геранью, но капитан ничего не замечал.В другом конце кухни Мэтти чистила картошку, украдкой посматривая на хозяина.— Трент, ты будешь пить кофе?— Буду, Мэтти.Трент откинулся на спинку стула, и снова воцарилось молчание.Через несколько минут Мэтти не выдержала:— Все еще тревожишься на мисс Амбер. Я нижу, ты почти не отходишь от нее. Но ведь доктор сказал, что никакой опасности нет.— Да, Мэтти, так он и сказал. Я ему верю, Последние два дня Амбер чувствует себя хорошо, и доктор Холмс утверждает, что завтра она сможет подняться. Но беспокоит меня другое.Отодвинув чашку, Трент встал и начал ходить по кухне. Мэтти беспокоилась за него. Вот уже несколько часов он был чем-то расстроен и взволнован.— Не могу ли я тебе помочь? Когда ты был маленьким проказником, то всегда делился со мной своими проблемами.Мэтти отставила миску с картофелем и отложила нож.Через некоторое время Трент молча сел на место. Мэтти поняла, что Трент не собирался откровенничать.— Мне же известны все тайны, которые ты скрываешь вот здесь. — Мэтти указала на сердце. — Никто не знает тебя лучше твоей старой няньки.Глубоко вздохнув, Трент указал на стул рядом с собой, но Мэтти не двинулась. Он усмехнулся:— Перестань, мы всегда сидели за этим столом втроем при жизни мамы.— Верно, но тогда ты был еще ребенком, а сейчас хозяин дома, — твердо возразила она.— Ну и что, Мэтти? Ты по-прежнему много значишь для меня. Пожалуйста, присядь!Старуха уселась и внимательно посмотрела па него.— Мэтти, неужели я такой плохой человек? Ты считаешь, что я несправедлив к Амбер и насильно удерживаю ее при себе?— По-моему, ты не хочешь, чтобы я отвечала на этот вопрос. Скажу лишь одно: ты не плохой человек. Но почему ты спросил меня об этом? Прежде тебя не волновало, что думают и говорят о тебе. Ты всегда поступал так, как считал нужным.— Возможно, это было неправильно, Мэтти. Просто у меня не возникало сомнений, пока я не встретил Амбер. Она сделала меня лучше.— Трент, я не видела тебя таким с раннего детства, — призналась Мэтти.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72