ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Зачем сейчас размышлять, скольких женщин Трент приводил сюда? Ми к чему перебирать а памяти и ссоры с Лебланком. Как он верно заметил, все это осталось в прошлом.Взгляд Амбер случайно скользнул по груде коробок, стоящих в углу каюты. Раньше их здесь не было. Подстегиваемая любопытством, девушка подошла к ним, опустилась на колени и нерешительно протянула руку к одной из них. Вправе ли она рыться в этих коробках? Однако любопытство возобладало над прочими соображениями, и Амбер вскрыла коробку.Ее зеленые глаза заблестели от восхищения при виде яркой зеленой блузки с глубоким декольте, отделанным дорогим кружевом. Им же были украшены и манжеты.Затаив дыхание, девушка надела блузку. Шелк ласкал тело и выгодно подчеркивал нежные формы Амбер.Желая поскорее узнать, что в других коробках, девушка нетерпеливо вскрыла все и вынула то, что в них находилось. Каждую вещь она рассматривала с детским восторгом. «Какая красивая одежда, — подумала Амбер, — просто изумительная!»Она все еще стояла на коленях, когда в дверь постучали. Девушка вздрогнула. Трент наверняка разозлится на нее! Амбер чувствовала себя как ребенок, пойманный на озорстве. Л что, если эти вещи куплены не для нее?Когда постучали второй раз, девушка вскочила и вскоре услышала робкий голос Нивы:— Мисс Амбер! Это я, можно войти?— Конечно, заходи, Нива! — обрадовалась Амбер и, как только та вошла, указала ей на раскрытые коробки: — Взгляни па эти прекрасные вещи! Наверное, Трент купил их в тот день, когда собирался взять меня с собой в город, а я сбежала! Иди сюда, полюбуйся!Только сейчас Амбер наметила, что Ника в том же тонком белом платы, что и во время аукциона, и в рубашке, которую потом Монроу накинул ей па плечи. Амбер прониклась к несчастной девушке глубоким сочувствием, Когда она сама впервые оказалась на борту «Морского цветка», на ней тоже было лишь жалкое рваное платье.— Одежда действительно очень красивая, мисс Амбер! — При виде новых вещей добрые карие глаза Нивы загорелись. Радость Амбер передалась и ей, словно и она была хозяйкой всех этих нарядов. — Да, капитан не поскупился и очень тщательно подбирал каждую вещь.Амбер вопросительно взглянула на Ниву:— Почему ты так думаешь?— Может, я и ошибаюсь, но, по-моему, это мужские сорочки, и капитан поручил кому-то переделать их на женский лад. Полагаю, это потребовало немалых усилий. — Внимательно осмотрев одну из блузок, Нива сказала: — Вы только взгляните, мисс! Видите, как пришито кружево?— Неужели ты считаешь, что кружево пришито специально для меня?— Конечно, мисс. Ни в одном магазине города нельзя купить ничего подобного, поскольку местные женщины носят национальную одежду. Признаюсь, мисс, я еще ни на ком не видела таких блузок.Амбер преисполнилась гордости и счастья. Слова Нивы убеждали ее, что Трент к ней неравнодушен. Иначе зачем ему беспокоиться обо всем этом? Он мог бы подарить ей вещи в их первозданном виде. Однако Тренту хотелось, чтобы Амбер ощущала себя в них женщиной!В одной из коробок Амбер увидела черные высокие сапоги из мягкой кожи.— Нива, посмотри! Они точно такие же, как и у Трента!Она села на койку, чтобы примерить их.— Они нравятся мне больше всего!Нива рассмеялась, наблюдая, как красавица с золотистыми волосами вытанцовывает в зеленой блузке и в черных сапогах.— Но почему он купил для вас такие же сапоги, какие носит сам? — удивилась девушка. — Почему не туфли? Вы ведь истинная леди, мисс Амбер, поэтому вам не следует носить сапоги, И где юбки ко всем этим блузкам? Вы же не можете выйти в таком виде, как сейчас, мисс!— Юбки? Вместо них Трент приобрел бриджи, видишь? — Амбер указала на коробку с грудой одежды. — Зачем ему покупать юбки?— Бриджи? Но, мисс Амбер, дамы это не носят!— А я ношу! Именно так я и одевалась последние недели, но только одежда была не моя. Эти же вещи принадлежат мне! — ликовала Амбер. — Кстати, Нива, юбки на корабле совершенно ни к чему.— Что вы имеете в виду?— А то, что в юбке нельзя взбираться на мачты, драться с пиратами и даже стоять у руля! — объяснила Амбер.Изумленная, Нива начала аккуратно раскладывать новые вещи. Она никак не ожидала услышать подобное от этой красивой хрупкой девушки, казавшейся к тому же хорошо воспитанной, богатой и знатной.— И вы все это проделывали? — наконец спросила она. — Вы по-настоящему дрались?— Конечно, — небрежно ответила Амбер, вытянув одну ногу и любуясь сапогом. — Нам пришлось отражать нападение пиратов спустя несколько недель после моего появления на борту «Морского цветка».Глаза Нивы округлились:— Неужели вы в самом деле дрались? И кого-нибудь убили? Ох, мисс Амбер, кровь стынет в жилах при одной только мысли об этом! И вам не было страшно?— Да, Нива, я в самом деле дралась. Сражалась вся команда. Конечно, я боялась, но только тогда ни думала об этом, потому что пришла в ярость. Трент запер меня и этой каюте, по его словам, «в целях безопасности», однако мне удалось выбраться и помочь им. Когда я поднялась на палубу, там уже началась пальба, поэтому у меня не было времени ни размышлять, ни бояться.Нива положила на постель сложенные вещи. Амбер вытащила из стопки красноватую блузку и стала задумчиво разглядывать се.— Но вы… кого-то убили? — не могла успокоиться Нива.— Да.Девушка побледнела.— И сколько человек?— Троих. Может, четверых, точно не знаю, — холодно сказала Амбер. Заметив выражение лица Нивы, она рассмеялась. — Не пугайся. Несмотря на случившееся, я осталась женщиной. Ты на моем месте поступила бы так же. Кроме того… — на губах Амбер заиграла жестокая улыбка, — сражение — захватывающее зрелище! И если понадобится, я буду драться опять!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72