ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Тарр кивнул. После того как они выехали из замка, температура резко упала.
– Мой дядя в совершенстве владеет искусством запутывать следы, – сказал Рейнор.
– А тебя он обучил этому? Рейнор кивнул.
– Хотя я далеко не такой следопыт, как он.
– Сейчас мы проверим твое искусство, – с вызовом сказал Тарр. – Видимо, скоро пойдет снег, и, если мы до этого не выйдем на след, мы его вообще не отыщем.
– Я сделаю все, что в моих силах, – пообещал Рейнор.
– Того, что в твоих силах, еще недостаточно, – возразила Элис. – Одо учил тебя. Старайся думать, как он, дышать, как он, не доверять врагам, как он, и тогда ты найдешь его след.
– Ты намного сильнее и мудрее, чем можно было подумать, – с удивлением признал Рейнор и поехал вперед, качая головой.
Тарр молча ехал рядом с Элис, погруженной в печальное раздумье. Он тоже боялся потерять Фиону и не представлял, как сможет жить без нее. Он был искусным и про7 веренным в битвах воином, но предстоящая битва сильно отличалась от тех, к которым он привык. Тарр знал, что, если он не выйдет из нее победителем, тяжелый камень ляжет на его сердце и душу.
Этого он не мог допустить. Единственное, что ему оставалось, – выиграть эту битву.
– Пока что он еще не причинил Фионе вреда.
Тарр стремительно повернулся и посмотрел на Элис:
– Откуда ты знаешь?
– Подумай сам, – начала объяснять Элис. – Если бы он хотел убить ее, он бы уже сделал это и постарался бы избавиться от трупа, так чтобы никто не смог его найти.
– Значит, у него есть какая-то определенная цель.
– И когда мы будем это знать, все встанет на свои места.
– Хотелось бы надеяться, – скептически заметил Тарр.
– Мы знаем, каковы доблести Фионы. Она может защитить себя.
– Но у них превосходство в числе. Элис рассмеялась:
– Но не в уме. Она их перехитрит. Тарр и сам не смог удержаться от смеха.
– И то правда. Значит, следует пожалеть тех, кто ее похитил?
– Это так.
– Ты так уверена в своей сестре.
– Как и она в нас, – ответила Элис.
– Можно только позавидовать вашей близости и связи, – признался Тарр.
– Поэтому ты и не хотел, чтобы я жила поблизости, – заметила Элис без всякой враждебности. – Но теперь ты знаешь, что связь между ней и тобой еще крепче.
– Мне потребовалось время, чтобы понять это и...
–...то, что я не представляю для тебя угрозы, – закончила она за него с улыбкой. – Но я тебя прощаю, потому что ты мужчина, а значит, туго соображаешь.
– А у тебя такой же быстрый ум, как у сестры. – Тарр покачал головой. – Нет, ты, пожалуй, еще умнее, но никто этого не понимает.
– В этом мое преимущество.
Они замолчали, потому что к ним спешил Рейнор.
– Я знаю, куда он направляется, – сказал Рейнор, с трудом переводя дух.
Тарр и Элис нетерпеливо ждали, что он скажет дальше.
– Он держит путь к землям Вулфа.
Глава 36
Фиона уже раз десять готова была наказать себя за проявленную глупость. Одо потащил ее за собой с такой стремительностью и убедительностью, что она поверила, будто ее сестре грозит опасность. Когда же она сказала, что должна предупредить Тарра, Одо тотчас послал к нему одного из своих воинов.
Он сказал, что с Элис произошло нечто ужасное и что она просит помощи у сестры. Таковы были слова Одо. Страх пронзил Фиону, как тупое лезвие, и жег ее все сильнее с каждым шагом лошади, пока она не поняла – к сожалению, слишком поздно, – что это была ловушка, в которую Одо ее заманил, и что она попала прямо в лапы врага.
У нее не было причин не доверять Одо. Он был ее дядей, столь усердно, бескорыстно и долго разыскивавшим ее и сестру. Но с какой целью?
Через несколько часов она должна была обвенчаться. В эту самую минуту ей следовало готовиться к свадьбе. А вместо этого она ехала по лесу среди обнаженных деревьев, готовящихся к зимнему сну. Копыта ее лошади постукивали по твердой земле, а холод кусал за щеки.
Фиона понятия не имела, куда они едут и каковы намерения Одо, и гадала, что принесут ей следующие несколько часов.
Ответ пришел неожиданно и сам собой.
Свободу!
Она могла пасть жертвой каверзы врага, но это было не в ее характере. Она вырвется на свободу, и прежде всего освободится от пут, связывавших ее запястья, а уж потом посчитается с Одо. Он был крепок и силен для человека почтенного возраста, но, как показывал ее опыт, в любом, мужчине можно найти уязвимое место. Она будет ждать и наблюдать, пока не поймет, в чем его слабость, а потом нанесет удар. Без своего вождя люди Одо растеряются. К тому же скоро подоспеют Тарр и Элис.
– Ты мечтаешь о побеге и готовишься к нему, – с усмешкой сказал Одо. – Но на этот раз тебе от меня не уйти. Я слишком долго и старательно тебя разыскивал.
– Разве не нас обеих?
– Ты и одна вполне подойдешь, если верить пророчеству.
– Я устала от этой болтовни о Джианне и ее дурацких прорицаниях.
– Вовсе не дурацких, – возразил Одо. – Они мудрые, и в них говорится о возможной гибели моего клана.
– Ты хотел от нас избавиться из-за этого предсказания? – полюбопытствовала Фиона, стараясь выведать у него побольше.
– На самом-то деле как раз наоборот.
– Ты хотел, чтобы мы были поблизости?
– Да, чтобы быть уверенным, что пророчество никогда не сбудется, – сообщил Одо. – Но Шона вас похитила, и я не мог понять почему. Своим поступком она все нарушила. У меня не оставалось иного выхода, как только разыскивать вас и молиться, чтобы вы не остались в живых.
– Значит, ты собирался нас убить?
– Я думал только, что одна из вас должна умереть, но не знал, кто именно, – сказал он.
– Однако ты покушался на жизнь обеих. Скажи, это ты выстрелил из лука в Элис?
– Мои люди верны мне и делают то, что я прикажу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84