ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Я рад, что вы попали к таким славным людям, способным позаботиться о вас, – сказал Рейнор. – Это хотя бы немного притупляет боль, вызванную столь долгой разлукой с вами.
Элис потянулась к Рейнору и взяла брата за руку.
– Я могу себе представить боль, которую испытали наши настоящие родители и ты, наш брат, но для нас с Фионой все было иначе.
– Мы знали только наших приемных родителей и чувствовали их любовь, – сказала Фиона. – Лишь на своем смертном одре наша мать сказала нам правду. Она поведала нам о том, что мы не ее дети и не дети ее мужа. Силы ее были подорваны болезнью, тело изнемогало от боли. Поэтому она была не в силах говорить пространно. Она только сказала нам, что, если кому-нибудь станет известна правда, мы окажемся в опасности. И снова предупредила нас, чтобы мы всегда оставались неразлучными.
– Должно быть, рабыня рассказала ей о пророчестве, – предположил Тарр. – перед лицом смерти она продолжала защищать вас.
Фиона непонимающе посмотрела на него:
– Что ты хочешь этим сказать?
– Она тщательно отобрала те факты, которые должна была сообщить вам, понимая, что у нее совсем мало времени. Оставив вас в неведении относительно вашего положения, она подумала о том, чтобы обезопасить вас. Она сказала вам достаточно, чтобы предостеречь вас.
– И о чем вы подумали, когда услышали эту новость? – спросил Рейнор.
– Это нас напугало, – призналась Фиона, вспоминая, как съежилась Элис в ее объятиях и как она плакала. Сама Фиона не должна была лить слезы: она понимала в ту минуту, что ей всю жизнь предстоит защищать их обеих.
– Но в то же время подвигло Фиону на активные действия, – сказала Элис с гордостью. – Она сумела послать весточку нашему дяде Тэвишу, брату нашей матери.
– Мы обсудили с сестрой то, что наша мать сообщила нам, – объяснила Фиона, – и договорились хранить нашу тайну. Было странно и непривычно думать, что двое людей, которых мы так нежно любили, оказались не нашими настоящими родителями.
– И мы гадали, кто же наши мать с отцом и думают ли они о нас, – добавила Элис.
Рейнор поспешил вмешаться в разговор:
– Теперь вы знаете правду. Ваши родители все эти годы любили вас всем сердцем.
– Хорошо, что наш дядя Тэвиш пожелал нас принять, – сказала Фиона. – Конечно, он верил, что мы его родные племянницы. Он от всего сердца приветствовал нас и принял в свой клан, объявив всем, что мы дочери его сестры, а значит, Макэлдеры. Мы знали, что не можем открыть ему свою тайну, потому что тогда мы могли бы потерять свой единственный дом.
Эти первые несколько ночей в клане Макэлдеров подстегнули решимость Фионы стать независимой. Каждую ночь Элис рыдала в объятиях сестры, потому что боялась, что их дядя узнает правду и выкинет их из клана. И каждую ночь Фиона все больше укреплялась в намерении защищать сестру. С первых же дней пребывания в клане Макэлдеров она настояла на том, чтобы дядя научил ее всему, что знает сам, и каждый день что-то прибавляла к своим знаниям и оттачивала свое искусство обращения с оружием. Дядя шел ей навстречу и ничуть не подавлял волю своенравной девочки.
– Теперь вы наконец обрели дом, – сказал Рейнор. – Я не допущу, чтобы вы потерялись снова.
– Фиона моя, – объявил Тарр. – А Элис может остаться со своей семьей.
Рейнор не был согласен с таким решением.
– Какие бы договоренности у тебя ни были с кланом Макэлдеров насчет брака с Фионой, теперь они утратили законную силу. Она свободна в своем выборе. Как и Элис.
– Не стану с тобой спорить, – ответил Тарр, будто вопрос был решен.
– Конечно, не станешь. С тобой будет иметь дело мой отец, – усмехнулся Рейнор. – Ему решать, за кого выйдет замуж его дочь.
– Мою судьбу не решит никто, кроме меня самой, – заявила Фиона, и ее ярко-зеленые глаза сверкнули, бросая вызов каждому, кто был не согласен с ней.
– Да, ты удивительно похожа на мать, – рассмеялся Рейнор.
Тарр встал, отодвинув ногой стул.
– Фиона, я хочу поговорить с тобой с глазу на глаз. Рейнор медленно поднялся с места и сделал несколько шагов в его сторону.
Фиона бросилась между ними, разведя руки и отталкивая их друг от друга.
– Решать мне.
Элис кашлянула достаточно громко, чтобы привлечь их внимание.
– По-моему, остался еще вопрос, на который мы не получили ответа.
Все трое с изумлением уставились на нее.
– Если нам с Фионой грозила какая-то опасность и мать предупредила нас о необходимости скрывать то, что мы узнали от нее, то теперь, когда мы знаем, кто мы, не значит ли это, что мы снова оказались в опасности?
Глава 19
Рейнор и Тарр попытались оспорить это. В конце концов, прошло столько лет, и, разумеется, опасность для близнецов миновала. Но все же было решено проявлять особую осторожность, и Тарр с Рейнором решили, что будут неусыпно следить за девушками.
Фиона в обществе Тарра направилась к лагерю воинов клана Хеллевиков.
Наступила ночь, и внезапно подул холодный ветер.
Фиона поплотнее закуталась в свою зеленую шерстяную шаль и украдкой бросила взгляд на Тарра. Похоже, он был в смущении, и она понимала почему. Его план жениться на ней рухнул.
– Погода будет меняться, – сказала она, пытаясь завязать беседу.
Тарр кивнул, но не произнес ни слова.
Фиона снова покосилась на своего спутника.
Да, он был настоящим мужчиной, и она вовсе не была уверена, что готова отказаться от него. Он подходил для роли мужа, хотя она и не одобряла его упрямства. Он был справедливым и добрым, был глубоко привязан к людям своего клана й старался изо всех сил обеспечить их благополучие и безопасность, а это означало, что о жене и детях он будет печься не меньше.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84