ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Из трубы поднимался дымок — единственное свидетельство того, что дом обитаем.
Отряд направился к воротам. Ворота были распахнуты настежь. Они беспрепятственно подъехали к господскому дому. Морган озадаченно смотрел по сторонам, удивляясь, почему никто из людей Лайонела не пытался остановить их. Во дворе всадники стали совещаться, что предпринять. Несколько дверей были закрыты на висячие замки. Наконец, отыскав главный вход, они постучали железным кольцом. В открывшемся окошечке показалось старческое лицо, светлые глаза подозрительно уставились на них.
— Что вам угодно? — спросил старый слуга.
— Встречи с лордом Харли. Передайте ему, чтобы он вышел и поговорил со мной, как мужчина, а не прятался внутри, как трус.
Морган говорил очень громко.
— Лорд Харли отправился в Лондон к королю, — пояснил старик. — А вы кто?
— Муж леди Изабель.
— А… — Старик понимающе кивнул, и его голова быстро исчезла.
Валлийцы в замешательстве ждали. Моргану не хотелось верить в такое невезение. Его противник ускользнул. Конечно, Харли мог притвориться, что уехал, чтобы незаметно скрыться. Но Морган сомневался в этом, поскольку дом действительно казался пустынным. Правда, теперь за окнами было видно движение, а за дверью слышался топот ног. Наконец дверь отворилась, и человек, которого Морган помнил как управляющего у Изабель, вышел приветствовать их.
Одетый на скорую руку, Моффат низко поклонился и произнес:
— Добро пожаловать в Амбри, милорд. Леди Изабель тоже с вами?
— Она осталась в Уэльсе. Я приехал за лордом Харли. Он давно уехал отсюда? Смогу ли я перехватить его?
— Нет. Он отправился несколько дней назад. Как только немного пришел в себя.
— Он заболел?
Моффат попытался скрыть улыбку, уставившись вниз, на мощенный камнем двор.
— Не совсем так, милорд: покалечен, если быть точным. Морган хмыкнул, припомнив рассказ Изабель о сковороде с длинной ручкой.
— Недостаточно покалечен, на мой взгляд, — произнес он наконец.
— И на мой тоже. Вы пройдете в дом и позавтракаете, милорд?
— Благодарю, Моффат. Еда была бы очень кстати.
Изморось перешла в легкий снег. Сильный ветер преследовал Изабель всю дорогу до границы Уэльса и дальше, словно намеренно подгонял ее домой. Было раннее утро следующего дня, когда они добрались до Амбри, промерзшие до костей.
Изабель стало не по себе, когда она увидела, сколько лошадей стоит в конюшне. Похоже, Лайонел уже уехал. Часовых нигде не было видно. Впрочем, Лайонел всегда забывал выставить дозорных. Что же случилось с Морганом?
Вчера вечером она нашла приют в промерзшей насквозь сельской церквушке и молилась с зажженной свечой о его здравии. Маленький огонек ярко мерцал в полутемной церкви, придавая ей надежду. И с новыми силами она преодолела последнюю часть пути морозным декабрьским утром. Наконец она добралась до дома. Сердце ее тревожно билось, когда она спешилась во дворе. Тут Изабель заметила несколько знакомых лиц. Мужчины, узнав Алуна, вышли на улицу, чтобы радостно поприветствовать его на родном языке. Значит, Морган тоже здесь. Ее мольбы были услышаны.
Домашняя прислуга очень обрадовалась, увидев свою госпожу. Моффат, удивленный ее неожиданным приездом, благоразумно не стал ни о чем расспрашивать. Изабель сказали, что лорд Морган еще спит. Эта новость не удивила ее, ведь Морган наверняка проскакал целую ночь без сна и отдыха.
Изабель обрадовалась, узнав, что Лайонел уехал до появления Моргана. Но ее радость быстро сменилась гневом, когда она обнаружила, что Лайонел ограбил усадьбу. Все награбленное он повез ко двору короля. Стремясь произвести впечатление своей свитой, Лайонел также забрал многих из ее слуг. Как это на него похоже! Что ж, можно только пожелать ему удачи. Слуги в Амбри всегда с любовью относились к своей хозяйке, так что ему придется бить их, чтобы заставить служить себе.
В доме осталась совсем немногочисленная прислуга. Изабель мудро решила составить на следующий день список того, что было украдено Лайонелом. Она приказала служанкам приготовить ей ванну. Ей хотелось поблаженствовать в теплой ароматной воде.
Изабель достала из своего сундука бархатный темный халат, отороченной мехом и расшитый золотом по всему подолу. Когда девушка двигалась, от нее исходил запах роз. Мягкий пушистый мех ласково прикасался к ее гладкой коже, напоминая Изабель о любовных ласках Моргана. Она задрожала в предвкушении их свидания.
Перехватив волосы красивой лентой, Изабель надела бархатные башмачки и вышла из своей комнаты. Она уже знала, какую спальню выбрал лорд Морган. Все было готово.
Сердце Изабель колотилось, когда она торопливо шла по холодному коридору к золотой комнате, получившей свое название по цвету обивки стен и мебели. Полоски снега лежали на слуховых окошках, а холодный ветер врывался в не закрытые ставнями окна. Эти окна выходили в сад, и ей было видно, что на деревьях висели редкие листья, а на клумбах стояли засохшие цветы. За землями поместья раскинулись пустые и промерзшие поля. Но в душе у нее таилось тепло, а совсем скоро это тепло превратится в пламя, такое сильное, что сможет согреть даже в самый холодный день.
Изабель обнаружила, что Морган поставил часового возле двери. Узнав госпожу, мужчина отступил в сторону, уверенный в том, что лорд Морган ее ждет. Изабель тихо проскользнула в комнату, осторожно закрыла за собой дверь на задвижку. Их никто не должен тревожить.
Девушка на цыпочках подошла к кровати и затаила дыхание, боясь разбудить Моргана. Всегда готовый к неожиданностям, Морган спал очень чутко.
Изабель встала у кровати, стараясь привыкнуть к полумраку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96
Отряд направился к воротам. Ворота были распахнуты настежь. Они беспрепятственно подъехали к господскому дому. Морган озадаченно смотрел по сторонам, удивляясь, почему никто из людей Лайонела не пытался остановить их. Во дворе всадники стали совещаться, что предпринять. Несколько дверей были закрыты на висячие замки. Наконец, отыскав главный вход, они постучали железным кольцом. В открывшемся окошечке показалось старческое лицо, светлые глаза подозрительно уставились на них.
— Что вам угодно? — спросил старый слуга.
— Встречи с лордом Харли. Передайте ему, чтобы он вышел и поговорил со мной, как мужчина, а не прятался внутри, как трус.
Морган говорил очень громко.
— Лорд Харли отправился в Лондон к королю, — пояснил старик. — А вы кто?
— Муж леди Изабель.
— А… — Старик понимающе кивнул, и его голова быстро исчезла.
Валлийцы в замешательстве ждали. Моргану не хотелось верить в такое невезение. Его противник ускользнул. Конечно, Харли мог притвориться, что уехал, чтобы незаметно скрыться. Но Морган сомневался в этом, поскольку дом действительно казался пустынным. Правда, теперь за окнами было видно движение, а за дверью слышался топот ног. Наконец дверь отворилась, и человек, которого Морган помнил как управляющего у Изабель, вышел приветствовать их.
Одетый на скорую руку, Моффат низко поклонился и произнес:
— Добро пожаловать в Амбри, милорд. Леди Изабель тоже с вами?
— Она осталась в Уэльсе. Я приехал за лордом Харли. Он давно уехал отсюда? Смогу ли я перехватить его?
— Нет. Он отправился несколько дней назад. Как только немного пришел в себя.
— Он заболел?
Моффат попытался скрыть улыбку, уставившись вниз, на мощенный камнем двор.
— Не совсем так, милорд: покалечен, если быть точным. Морган хмыкнул, припомнив рассказ Изабель о сковороде с длинной ручкой.
— Недостаточно покалечен, на мой взгляд, — произнес он наконец.
— И на мой тоже. Вы пройдете в дом и позавтракаете, милорд?
— Благодарю, Моффат. Еда была бы очень кстати.
Изморось перешла в легкий снег. Сильный ветер преследовал Изабель всю дорогу до границы Уэльса и дальше, словно намеренно подгонял ее домой. Было раннее утро следующего дня, когда они добрались до Амбри, промерзшие до костей.
Изабель стало не по себе, когда она увидела, сколько лошадей стоит в конюшне. Похоже, Лайонел уже уехал. Часовых нигде не было видно. Впрочем, Лайонел всегда забывал выставить дозорных. Что же случилось с Морганом?
Вчера вечером она нашла приют в промерзшей насквозь сельской церквушке и молилась с зажженной свечой о его здравии. Маленький огонек ярко мерцал в полутемной церкви, придавая ей надежду. И с новыми силами она преодолела последнюю часть пути морозным декабрьским утром. Наконец она добралась до дома. Сердце ее тревожно билось, когда она спешилась во дворе. Тут Изабель заметила несколько знакомых лиц. Мужчины, узнав Алуна, вышли на улицу, чтобы радостно поприветствовать его на родном языке. Значит, Морган тоже здесь. Ее мольбы были услышаны.
Домашняя прислуга очень обрадовалась, увидев свою госпожу. Моффат, удивленный ее неожиданным приездом, благоразумно не стал ни о чем расспрашивать. Изабель сказали, что лорд Морган еще спит. Эта новость не удивила ее, ведь Морган наверняка проскакал целую ночь без сна и отдыха.
Изабель обрадовалась, узнав, что Лайонел уехал до появления Моргана. Но ее радость быстро сменилась гневом, когда она обнаружила, что Лайонел ограбил усадьбу. Все награбленное он повез ко двору короля. Стремясь произвести впечатление своей свитой, Лайонел также забрал многих из ее слуг. Как это на него похоже! Что ж, можно только пожелать ему удачи. Слуги в Амбри всегда с любовью относились к своей хозяйке, так что ему придется бить их, чтобы заставить служить себе.
В доме осталась совсем немногочисленная прислуга. Изабель мудро решила составить на следующий день список того, что было украдено Лайонелом. Она приказала служанкам приготовить ей ванну. Ей хотелось поблаженствовать в теплой ароматной воде.
Изабель достала из своего сундука бархатный темный халат, отороченной мехом и расшитый золотом по всему подолу. Когда девушка двигалась, от нее исходил запах роз. Мягкий пушистый мех ласково прикасался к ее гладкой коже, напоминая Изабель о любовных ласках Моргана. Она задрожала в предвкушении их свидания.
Перехватив волосы красивой лентой, Изабель надела бархатные башмачки и вышла из своей комнаты. Она уже знала, какую спальню выбрал лорд Морган. Все было готово.
Сердце Изабель колотилось, когда она торопливо шла по холодному коридору к золотой комнате, получившей свое название по цвету обивки стен и мебели. Полоски снега лежали на слуховых окошках, а холодный ветер врывался в не закрытые ставнями окна. Эти окна выходили в сад, и ей было видно, что на деревьях висели редкие листья, а на клумбах стояли засохшие цветы. За землями поместья раскинулись пустые и промерзшие поля. Но в душе у нее таилось тепло, а совсем скоро это тепло превратится в пламя, такое сильное, что сможет согреть даже в самый холодный день.
Изабель обнаружила, что Морган поставил часового возле двери. Узнав госпожу, мужчина отступил в сторону, уверенный в том, что лорд Морган ее ждет. Изабель тихо проскользнула в комнату, осторожно закрыла за собой дверь на задвижку. Их никто не должен тревожить.
Девушка на цыпочках подошла к кровати и затаила дыхание, боясь разбудить Моргана. Всегда готовый к неожиданностям, Морган спал очень чутко.
Изабель встала у кровати, стараясь привыкнуть к полумраку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96