ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Ты всегда недооцениваешь себя, Клер, — возразила Сабрина. — Вы с Джайлзом поможете друг другу и будете счастливы… Ты пока еще не поняла, что наконец освободилась от своего ужасного брака. С Джайлзом ты будешь в безопасности, никто не станет больше мучить тебя.
«И так страстно любить», — подумала Клер. Эта внезапная мысль ужаснула ее. Почти всегда, когда она думала о Джастине, Клер охватывал ужас и непреодолимое раскаяние. Иногда она вспоминала о том времени, когда они познакомились, а потом поженились, и о том наслаждении, которое познала рядом с Джастином. Боже праведный, наверное, происходит нечто ужасное, если она хранит в памяти некоторые из тех упоительных минут, проведенных с бывшим мужем. Но за эти мгновения экстаза Клер заплатила слишком высокую цену.
После ухода Сабрины прибыл Эндрю. Леди Рейнсборо спокойно приняла его поздравления и сказала, что не требует от него обязательного присутствия на церемонии бракосочетания, но надеется на приезд мистера Мора летом в Уиттон.
В тот вечер на рауте у Беллинхэмов Эндрю радовался своей удаче: ему удалось получить оба вальса, а также привилегию сопровождать Сабрину на ужин.
То, что казалось ему везением, было просто делом рук Сабрины, постаравшейся устроить так, чтобы в ее карточке для танцев всегда оставалось свободное место для Мора, который теперь стал чаще показываться в свете. Она чувствовала себя вполне уверенно, но не знала, как поведет себя Эндрю в случае ее отказа. Возможно, никогда не подойдет к ней… Некоторым мужчинам нравится проявлять настойчивость, но только не Эндрю.
Мор танцевал рассеянно и почти не разговаривал. Он радовался за Джайлза и Клер, беспокоился и завидовал им. Какие, в конце концов, могут быть проблемы у людей с одинаковым положением и достатком?
А что делать ему? Мучить себя, танцуя с Сабриной, вдыхая сладкий запах ее волос и зная, что продолжения не будет?.. Эндрю удивлялся ее способности найти для него свободный танец, хотя она пользовалась большой популярностью. Прошел слух, что ее внимание пытается привлечь лорд Петрик Мид. Именно за такого мужчину Сабрине следует выходить замуж: богат, высок, строен, красив, имеет титул и не очень чопорен. С лордом Мидом она будет иметь все, что ей нужно: богатство, прекрасное имение и шикарный дом в городе. С Эндрю у нее не будет ничего. Поэтому-то, танцуя с Сабриной, он не испытывал слишком большого удовольствия.
За ужином Эндрю почти не разговаривал, и она, не выдержав, спросила о причине столь странного поведения.
— Извините… Просто одно дело полностью поглотило меня, — солгал он.
— Клер сказала мне, что вы уже знаете… Его лицо просветлело.
— Да, я пожелал им обоим счастья.
— Вы думаете, они будут счастливы? Эндрю немного подумал, прежде чем дать ответ.
— Возможно, но не сразу… Уверен, чтобы прийти в себя, Клер потребуется гораздо больше времени, чем думает Джайлз. Мне кажется, они хорошо подходят друг к другу и их любовь будет долгой и вечной.
Сабрина улыбнулась.
— Рада, что вы так думаете. Я ничем не могу помочь им, но беспокоюсь о своем брате… А вы приедете этим летом в Уиттон? — небрежно спросила она.
— Да. Думаю, смогу ненадолго вырваться…
— Тогда я буду ждать, пока наша четверка снова займется рыбалкой и верховой ездой, — сказала Сабрина. — Совсем, как в старые времена.
ГЛАВА 23
К тому времени, как в «Таймсе» появилось маленькое сообщение о бракосочетании, Клер и Джайлз были уже женаты неделю. Правда, общество возмущалось таким быстрым заключением брака между людьми, которых лорд Рейнсборо подозревал в любовной связи, но большая часть светской публики покинула Лондон, а оставшееся меньшинство судачило об этом за чаем или в клубах.
Многие разъехались по своим имениям, и к тому времени, когда сообщение достигло их слуха, новизна его была уже потеряна. Произошло как раз то, на что надеялся Джайлз.
Несколько дней после церемонии бракосочетания молодожены провели у родителей Клер, а затем отправились в Уиттон.
Помогая своей жене выйти из экипажа, остановившегося перед домом, Джайлз вспомнил ее первое посещение их имения. Сейчас в ее глазах мелькнуло что-то такое, что напомнило ему прежнюю испуганную десятилетнюю девочку, и, ведя ее в дом, он почувствовал ту же самую волну нежности и стремление защищать ее. Все так же Клер была худа, выглядела усталой и замкнутой.
Когда их вещи перенесли в комнаты и лакей ушел, Джайлз, предварительно отпустив Марту, повел жену в ее комнату. Она так растерялась, что ему захотелось обнять ее и успокоить…
— Все так сразу навалилось… Не так ли, Клер?
— Извини, Джайлз. Мне необходимо привыкнуть. В течение двух лет я была леди Рейнсборо и вдруг внезапно превратилась в леди Уиттон. А это уже не Девон, а Сомерсет… и…
— И я не Джастин, а только Джайлз.
— Слава богу! — горячо воскликнула Клер.
— Я уже говорил тебе, что не хочу торопить события… Дверь между нашими комнатами всегда будет открыта… Буду ждать, когда ты пригласишь меня к себе.
Клер покраснела.
— Прости меня, Джайлз.
— Не нужно извиняться, Клер. У нас впереди еще вся жизнь.
Он наклонился и нежно поцеловал ее в губы. Его поцелуи всегда так нежны и ненавязчивы… Она в мыслях благодарила Джайлза за это. Сначала поцелуи находили в ней быстрый отклик, но потом ею овладевал страх; ей казалось безнадежным все происходящее. Это ощущение Клер считала наказанием за убийство мужа. И все же она переступит порог его комнаты в надежде испытать блаженство, которое ей, по-видимому, никогда не ощутить.
Совершенно неожиданно на Клер навалилась усталость…
— Думаю, мне необходимо немного отдохнуть, прежде чем я спущусь к обеду.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110