ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Но она предпочла актерскую карьеру, пошла по стопам Фи. Вы увидите Райфа на игре в поло. Райф никогда не простит, никогда не забудет того, как поступила с ним Элисон, и, хотя я ее отец, я его не виню. Райф — лучший друг Брода и, мне кажется, оказывает на моего сына положительное влияние. Брод — бунтарь, возможно, вы слышали об этом. И был таким с самого детства. К несчастью, это создает массу трений между нами.
— Какая жалость, — ответила Ребекка. — Он приедет на ваш уикенд?
— Во всяком случае, он приглашен. Но Броду нравится, чтобы я его упрашивал. Дело в том, что он нужен в качестве капитана другой команды. Хорошо хоть, что он унаследовал от меня эти способности. Я очень хочу, Ребекка, чтобы ваше пребывание здесь было для вас как можно приятнее.
— Здесь у вас чудесно, Стюарт. — Ребекка почувствовала, как у нее упало сердце, когда она заметила его взгляд.
— Что вы скажете, если я приглашу вас прогуляться верхом во второй половине дня?
— Это было бы замечательно, Стюарт, — ответила она, постаравшись, чтобы в ее словах прозвучала нотка сожаления, — но я нужна Фионе. Работа над книгой у нас действительно неплохо продвигается.
Он снисходительно склонил к ней красивую голову.
— Вы не можете отказать мне, моя дорогая. Я умею уговаривать. Я договорюсь с Фи, и мы с вами поедем. Замечательно, что вы так хорошо ездите верхом. Я хочу, чтобы ваше пребывание здесь было не только работой, но и каникулами.
— Благодарю вас, Стюарт, — пробормотала Ребекка, чувствуя, что оказалась в западне, но одновременно почему-то ощущая себя неблагодарной.
Стюарт Кинросс — добрый, внимательный хозяин дома. Может, это ее прошлый опыт заставляет видеть опасность там, где ее нет?
Ближе к вечеру позвонил Бродерик Кинросс. Ребекка как раз проходила по коридору и сняла трубку.
— Усадьба Кинроссов.
На другом конце провода помолчали, потом она услышала мужской голос, такой звучный и волнующий, что у Ребекки перехватило дыхание.
— Полагаю, это мисс Хант.
— Вы не ошиблись. — Она с гордостью подумала, что ее голос звучал совершенно спокойно.
— Говорит Брод Кинросс.
— Как поживаете, мистер Кинросс?
— Просто замечательно, и так приятно слышать ваш голос.
— Наверное, вы хотите поговорить с вашим отцом, — быстро произнесла Ребекка.
— Я думаю, в данный момент он наслаждается предобеденным бокалом, — произнес Брод, растягивая слова. — Нет, не беспокойте его, мисс Хант.
Только скажите ему, пожалуйста, что я буду в Кимбаре… Не дома!
— ..на уикенд для игры в поло. Грант Кэмерон меня подбросит. Отец, знаете ли, горячо предан поло. — В голосе сына слышалась откровенная насмешка.
— Я передам ему, мистер Кинросс.
— Надеюсь, со временем вы сможете называть меня Брод. — Снова тень насмешки.
— Друзья зовут меня Ребеккой, — помолчав, сказала она.
— Вам это имя очень подходит, — ответил он и повесил трубку.
Ребекка перевела дыхание и дрожащей рукой положила трубку на рычаг. Их единственная короткая встреча привела ее в смятение и помнилась очень живо. Это произошло в конце прошлого месяца, когда Брод неожиданно прилетел в Кимбару…
Она надела широкополую соломенную шляпу и вышла на дневное пекло. У Фионы немного болела голова, и они решили сделать перерыв. Ребекка не упускала ни малейшей возможности узнать поближе этот фантастический окружающий мир под названием Кимбара. Скульптурные очертания деревьев, кустарников и скал, красные волны дюн на южной и юго-западной границе владений — это был поистине удивительный мир: огромные расстояния, слепящий свет, выжженные солнцем цвета. Ей очень нравились оттенки жженой охры, темного багрянца, ярко-фиолетового и аметистового цветов, которые так изумительно контрастировали с терракотовым фоном.
Стюарт обещал ей поездку в пустыню, как только минует самый пик жары, и Ребекка заранее предвкушала это путешествие. Жаль, что нельзя будет увидеть, как пустыня цветет. Дождя не было уже много месяцев, но Стюарт показывал ей великолепные фотографии Кимбары, покрытой ярким цветочным ковром, и они поразили ее. Он рассказывал ей, что, когда далеко на севере, в тропиках, начинается сезон дождей, когда разливаются реки, потоки воды устремляются к югу, орошая тысячи квадратных миль. Сказочная земля, сказочная жизнь! И Стюарт Кинросс, который живет словно лорд-феодал в своей цитадели посреди пустыни.
Ребекка как раз дошла до конюшен, когда услышала голоса спорящих. Мужские голоса, несколько схожие по тембру и тональности. Голоса звучали сердито, и она замерла на месте.
— Я не собираюсь подчиняться твоим приказам, резко прозвучал голос Стюарта Кинросса.
— Именно это ты должен делать, если не хочешь провалить проект, — отвечал без особой почтительности другой, более молодой голос. — Посмотри правде в глаза, отец, не всем нравится, как ты ведешь дело.
Джеку Ноулесу, например, а он нам нужен, если мы хотим, чтобы наше хозяйство процветало.
— Ты это нутром чувствуешь, не так ли? — Это было сказано с такой издевкой, что Ребекку передернуло.
— Неплохо было бы и тебе обладать хоть какой-нибудь интуицией, — отпарировал сын.
— Обойдусь без твоих лекций, — прорычал отец. Твое время еще не пришло, не забывай об этом.
— Не бойся, не забуду, ты ведь без конца мне об этом напоминаешь, — ответил сын. — Спор, папа, вот и все, на что я вообще могу рассчитывать. Но мне, черт побери, уже все равно! На тот случай, если ты забыл: я делаю почти всю работу, а ты себе посиживаешь и пользуешься всеми благами.
В ответ Стюарт Кинросс разразился криком, но Ребекка уже не слушала. Она резко повернулась и ушла, потрясенная яростью спора.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
— Какая жалость, — ответила Ребекка. — Он приедет на ваш уикенд?
— Во всяком случае, он приглашен. Но Броду нравится, чтобы я его упрашивал. Дело в том, что он нужен в качестве капитана другой команды. Хорошо хоть, что он унаследовал от меня эти способности. Я очень хочу, Ребекка, чтобы ваше пребывание здесь было для вас как можно приятнее.
— Здесь у вас чудесно, Стюарт. — Ребекка почувствовала, как у нее упало сердце, когда она заметила его взгляд.
— Что вы скажете, если я приглашу вас прогуляться верхом во второй половине дня?
— Это было бы замечательно, Стюарт, — ответила она, постаравшись, чтобы в ее словах прозвучала нотка сожаления, — но я нужна Фионе. Работа над книгой у нас действительно неплохо продвигается.
Он снисходительно склонил к ней красивую голову.
— Вы не можете отказать мне, моя дорогая. Я умею уговаривать. Я договорюсь с Фи, и мы с вами поедем. Замечательно, что вы так хорошо ездите верхом. Я хочу, чтобы ваше пребывание здесь было не только работой, но и каникулами.
— Благодарю вас, Стюарт, — пробормотала Ребекка, чувствуя, что оказалась в западне, но одновременно почему-то ощущая себя неблагодарной.
Стюарт Кинросс — добрый, внимательный хозяин дома. Может, это ее прошлый опыт заставляет видеть опасность там, где ее нет?
Ближе к вечеру позвонил Бродерик Кинросс. Ребекка как раз проходила по коридору и сняла трубку.
— Усадьба Кинроссов.
На другом конце провода помолчали, потом она услышала мужской голос, такой звучный и волнующий, что у Ребекки перехватило дыхание.
— Полагаю, это мисс Хант.
— Вы не ошиблись. — Она с гордостью подумала, что ее голос звучал совершенно спокойно.
— Говорит Брод Кинросс.
— Как поживаете, мистер Кинросс?
— Просто замечательно, и так приятно слышать ваш голос.
— Наверное, вы хотите поговорить с вашим отцом, — быстро произнесла Ребекка.
— Я думаю, в данный момент он наслаждается предобеденным бокалом, — произнес Брод, растягивая слова. — Нет, не беспокойте его, мисс Хант.
Только скажите ему, пожалуйста, что я буду в Кимбаре… Не дома!
— ..на уикенд для игры в поло. Грант Кэмерон меня подбросит. Отец, знаете ли, горячо предан поло. — В голосе сына слышалась откровенная насмешка.
— Я передам ему, мистер Кинросс.
— Надеюсь, со временем вы сможете называть меня Брод. — Снова тень насмешки.
— Друзья зовут меня Ребеккой, — помолчав, сказала она.
— Вам это имя очень подходит, — ответил он и повесил трубку.
Ребекка перевела дыхание и дрожащей рукой положила трубку на рычаг. Их единственная короткая встреча привела ее в смятение и помнилась очень живо. Это произошло в конце прошлого месяца, когда Брод неожиданно прилетел в Кимбару…
Она надела широкополую соломенную шляпу и вышла на дневное пекло. У Фионы немного болела голова, и они решили сделать перерыв. Ребекка не упускала ни малейшей возможности узнать поближе этот фантастический окружающий мир под названием Кимбара. Скульптурные очертания деревьев, кустарников и скал, красные волны дюн на южной и юго-западной границе владений — это был поистине удивительный мир: огромные расстояния, слепящий свет, выжженные солнцем цвета. Ей очень нравились оттенки жженой охры, темного багрянца, ярко-фиолетового и аметистового цветов, которые так изумительно контрастировали с терракотовым фоном.
Стюарт обещал ей поездку в пустыню, как только минует самый пик жары, и Ребекка заранее предвкушала это путешествие. Жаль, что нельзя будет увидеть, как пустыня цветет. Дождя не было уже много месяцев, но Стюарт показывал ей великолепные фотографии Кимбары, покрытой ярким цветочным ковром, и они поразили ее. Он рассказывал ей, что, когда далеко на севере, в тропиках, начинается сезон дождей, когда разливаются реки, потоки воды устремляются к югу, орошая тысячи квадратных миль. Сказочная земля, сказочная жизнь! И Стюарт Кинросс, который живет словно лорд-феодал в своей цитадели посреди пустыни.
Ребекка как раз дошла до конюшен, когда услышала голоса спорящих. Мужские голоса, несколько схожие по тембру и тональности. Голоса звучали сердито, и она замерла на месте.
— Я не собираюсь подчиняться твоим приказам, резко прозвучал голос Стюарта Кинросса.
— Именно это ты должен делать, если не хочешь провалить проект, — отвечал без особой почтительности другой, более молодой голос. — Посмотри правде в глаза, отец, не всем нравится, как ты ведешь дело.
Джеку Ноулесу, например, а он нам нужен, если мы хотим, чтобы наше хозяйство процветало.
— Ты это нутром чувствуешь, не так ли? — Это было сказано с такой издевкой, что Ребекку передернуло.
— Неплохо было бы и тебе обладать хоть какой-нибудь интуицией, — отпарировал сын.
— Обойдусь без твоих лекций, — прорычал отец. Твое время еще не пришло, не забывай об этом.
— Не бойся, не забуду, ты ведь без конца мне об этом напоминаешь, — ответил сын. — Спор, папа, вот и все, на что я вообще могу рассчитывать. Но мне, черт побери, уже все равно! На тот случай, если ты забыл: я делаю почти всю работу, а ты себе посиживаешь и пользуешься всеми благами.
В ответ Стюарт Кинросс разразился криком, но Ребекка уже не слушала. Она резко повернулась и ушла, потрясенная яростью спора.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43