ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Натаниэл Паркес коротко кивнул и, откашлявшись, проговорил:
— Как мило с вашей стороны откликнуться на мое горе.
— Что вы, мистер Паркес, мое положение не лучше вашего.
Нэт удивленно моргнул и хотел было улыбнуться, но потом решил, что лучше кивнуть.
— Значит, мы пришли на помощь друг другу.
Он посмотрел на девочку, стоявшую слева от него.
— Это моя старшая дочь Маргарет. Мы называем ее Мэг.
— Здравствуй, Мэг, — дружелюбно сказала Делия, наклоняясь к девочке, но та лишь дерзко вздернула слегка заостренный подбородок и сердито посмотрела на девушку, словно стараясь произвести на нее самое дурное впечатление. Делия приняла вызов, решив ответить на него любовью. Ей очень понравилась эта нескладная девчушка с темными волосами, заплетенными в косы, и худеньким личиком. Она уже выросла из своей одежды, и поэтому из-под короткой юбки были видны тонкие ноги, покрытые синяками и ссадинами.
«В ее возрасте я была точно такой же, — подумала Делия. — Скорее всего она вбила себе в голову, что не понравится мне, а потому решила, что имеет полное право не любить меня».
— А это моя младшенькая, Тилди, — с гордостью сказал Нэт.
Пухленькая девочка с ямочками на румяных щечках и копной светлых кудряшек и вправду была прелестна. Поверх платьица на ней был передник, а со спины свисали рукава, которые помогают поддерживать ребенка, когда он учится ходить. По традиции их было принято носить до шести лет.
— Мне уже три с половиной, — заявила Тилди.
— Да что ты, целых три года! Вот это да! — воскликнула Делия.
— С половиной! — серьезно добавила Тилди.
— Да еще и с половиной, — рассмеялась девушка.
Девочка сжимала в руке соломенную куклу, перевязанную виноградной лозой и подкрашенную ягодным соком. Не долго думая, она протянула ее Делии.
Девушка присела перед малышкой, разглядывая куклу.
— И кто же это?
— Ее зовут Гретхен, — гордо сказала Тилди.
— Здравствуй, Гретхен. Какая же ты красивая леди!
Малышка радостно засмеялась и посмотрела на отца.
— Ей понравилась моя Гретхен.
— Конечно, — подтвердил Нэт. Он говорил так серьезно и осмотрительно, что это смущало Делию.
Тилди снова повернулась к Делии.
— Ты будешь нашей новой мамой? — спросила она, улыбаясь, отчего на ее щечках появились прелестные ямочки.
— Нет! — резко выкрикнула Мэг. — Даже если папа женится на ней, все равно она никогда не станет нашей мамой, потому что наша настоящая мама умерла!
— Мэг... — начал Нэт, но тут Делия вмешалась, не позволив ему бранить девочку.
— Конечно, я не собираюсь занимать место вашей мамы, — сказала она, поднимаясь и серьезно глядя в тревожные темно-карие глаза девочки. — Я просто буду женой вашего отца, а ведь это совсем разные вещи, да?
Девочка промолчала и лишь сильнее нахмурила брови.
«С ней будет нелегко», — подумала Делия, еще больше проникаясь симпатией к Мэг.
— Вы пока остановитесь у Бишопов. Я буду приходить к вам, — сказал Нэт, оглядываясь по сторонам. — А где ваши вещи?
Делия вспомнила, что оставила холщевый мешок со своими немудреными пожитками на шхуне.
«Может, Тайлер распорядится, чтобы мне принесли его позже, но если и забудет, ничего не случится, ведь в нем почти ничего нет. Вещи же, подаренные мне Тайлером, я должна вернуть».
— Вот все, что у меня есть, мистер Паркес, — сказала она, разводя руками и очаровательно улыбаясь.
Ее улыбка исчезла, когда она заметила неодобрение на его лице. Очевидно, то, что он увидел, ему совсем не понравилось.
— Лучше называйте меня Нэт, — наконец сказал он.
— Хорошо, Нэт, — послушно повторила она, низким от волнения голосом.
Чем дольше Паркес разглядывал Делию, тем больше хмурился. Девушка напрягла всю свою волю, чтобы не выдать смущения.
— Ну... — наконец сказал он, — нам сюда.
Они медленно пошли по пристани к кирпичной усадьбе, которую Делия заметила еще со шхуны. Девочки шли между ними. Делия сразу увидела, что Натаниэл двигается скованно и явно прихрамывает на одну ногу. Его огромные кожаные сапоги были широки ему в икрах и глухо стучали по деревянной пристани.
Хотя Паркес принял ее более чем холодно, сердце Делии ликовало от красоты окружающей природы. Ей казалось, что в целом мире не найти столь дивного места для начала новой счастливой жизни.
С лесопилки доносился монотонный звук пилы. Воздух был напоен ароматом свежеспиленных сосен и кедров; к нему примешивались запахи рыбы и морского ила. Ели и пихты, покрывающие склоны дальних холмов, казались темными и величественными рядом с высокими и стройными соснами. Солнце, медленно опускающееся за горизонт, окрасило золотом реку и воды залива.
Двое мужчин обрабатывали ствол спиленного дерева. Один обтесывал его плотницким топором, другой после него выравнивал бревно теслом. Оба помахали Нэту и уставились на Делию.
Указав на второго, Мэг с детской беспощадностью посмотрела на Делию.
— Наш папа потерял ногу на такой же работе.
Делия удивленно взглянула на Нэта. Она давно заметила его хромоту, но ей и в голову не приходило, что человек способен передвигаться на одной ноге.
— У вас нет ноги? — наконец спросила она.
Нэт смущенно опустил глаза.
— Разве Тайлер не говорил вам об этом? Мне случалось иногда работать здесь, всякий раз когда Мэри... — Он замолчал и слегка покраснел. — Всякий раз, когда нам было что-нибудь нужно для дома. Это было в прошлом марте, за год до того, как Мэри...
Его голос дрогнул, и Нэт замолчал, но Делия догадалась, о чем он хотел сказать. Она заметила, что Нэт до сих пор очень тоскует по жене, и ему трудно произносить ее имя. Делия думала, что он слишком спешит жениться, но взглянув на худенькое измученное лицо Мэг, она поняла, почему он решился на это.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128