ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Уходите, — прошептала она. Она не может, просто не может вот так взять и убить человека, к тому же знакомого, пусть он и не самый достойный член общества. Она читала «дяде» его письма — он часто просил разрешения вернуться в Сент-Луис. Но она не помнила, чтобы «дядя» Майлз позволил ему приехать.
— А как вас зовут? — спросил Клайн. — И где мы сможем увидеться в будущем?
— У нас с вами нет будущего, мистер Клайн. И для вас же будет лучше, если вы забудете, что вообще встретили меня.
Он еще раз оглядел ее всю — в глубине его глаз таилось лукавство!
— Вы слишком многого хотите. Я не забуду вас. Что-то внутри ее сжалось, и она торопливо проговорила:
— Надеюсь, у вас хватит порядочности не упоминать о… нашей встрече.
Он улыбнулся, и она подумала, что такая улыбка наверняка превращает его врагов в друзей, а женщин — в рабынь.
— Я не дурак, чтобы рассказывать всем, что нашел золотую жилу.
— Уходите. — Она наставила на него револьвер. Клайн коснулся своей шляпы:
— Если вам наскучат встречи с женатыми мужчинами на свежем воздухе, разыщите меня в Сент-Луисе.
— Непременно. — «Хоть бы он поскорее убрался! « И вдруг неожиданно она сказала: — Выходит, вы не брезгуете подержанным товаром?
Его улыбка исчезла, и после паузы он ответил, глядя ей в глаза:
— В постели — нет, но моя рука и сердце останутся свободными.
Он больше не казался ей очаровательным. Но по крайней мере он был честен.
— Ваша постель — это то место, где я не окажусь никогда. Прощайте, мистер Клайн.
— А я почему-то уверен, что мы еще встретимся. — Он опять улыбался.
«Если только в аду», — подумала Виолетта. Она смотрела ему вслед. Через несколько минут Клайн выехал из соседней рощицы и направил коня в сторону города. Он не оглянулся, и она вдруг ощутила смутное разочарование. Но ведь говорил же ей «дядя», что для Клайна деньги и бизнес важнее всего на свете.
А бизнес вел его прямиком к Майлзу Трафтену, к ее «дяде», проявившему неслыханную доброту к девчонке с сомнительным прошлым, которая отплатила ему черной неблагодарностью. Она надеялась, что у Клайна хватит ума не болтать об их встрече. Но может статься, она еще пожалеет, что пощадила его.
Глава 2
У Грегори Клайна не было желания сочувствовать Майлзу Трафтену. Он вернулся, чтобы выяснить отношения, а не утешать старика по поводу исчезновения «племянницы». Грегори весьма смутно помнил, как три года назад видел эту девчонку, когда они ехали в Сент-Луис. Она и с Майлзом-то почти не разговаривала, а на него даже и не смотрела, сидела тихо в уголке, опустив глаза долу. Он еще засомневался тогда, правда ли девчонка родня Трафтену — она вела себя с ним как с незнакомым человеком. Но в то время его отношения с Майлзом развивались не лучшим образом, и он не собирался накалять ситуацию, вмешиваясь не в свое дело. Теперь «племянница» волновала Грегори еще меньше, потому что речь шла о его, Клайна, будущем. И он постарался свернуть разговор к своим проблемам:
— Так вот о партнерстве. Вы обещали, что мы вновь вернемся к этому вопросу, если я смогу управиться с вашими стадами в Вайоминге. Я проторчал в этой Богом забытой дыре три года, и, осмелюсь заметить, ваша ферма процветает лишь благодаря моим усилиям.
Но Майлз не слушал своего работника. Он печально смотрел на записку, которую сжимал в руке — это было прощальное письмо от Виолетты, — и бормотал:
— О чем только она думала? Сбежать вот так! Бог знает, что может случиться с молодой девушкой, которая путешествует в одиночку.
— Эй, так что насчет меня? — Грегори повысил голос.
Майлз отошел к окну и, глядя на улицу, продолжал разговаривать сам с собой:
— Сначала я собирался послать за своим зятем — Грейди. Уж он-то обязательно доставил бы Виолетту домой. Но пока он приедет, пройдет слишком много времени… Кроме того, я не хочу, чтобы он оставлял Лайлу одну. — Лицо его смягчилось. Он повернулся к Грегори: — Я говорил тебе, что скоро стану дедом?
— Рад за вас, — пробурчал Клайн.
«Странно, что эти двое влюбленных голубков не сделали тебя дедом трижды за те три года, что они женаты», — подумал он. Но поостерегся говорить это вслух.
— Я поначалу не был уверен, что Лайле понравится в Техасе, — задумчиво произнес Майлз. — Но похоже, она вполне счастлива на ранчо…
— А мы не могли бы вернуться к насущной проблеме? — прервал его Грегори. Он был уже порядком зол, ибо, просидев три года в этом чертовом Вайоминге, начал подозревать, что Майлз не только не собирается делать его партнером в своем бизнесе, но и вообще не хочет, чтобы он возвращался в Сент-Луис.
— Да-да, ты прав, сейчас самое главное — Виолетта! — вздохнул Майлз.
Тут уж Грегори не выдержал.
— К черту Виолетту! — взревел он, надвигаясь на Майлза. — Давайте перестанем ходить вокруг да около! Вы обещали рассмотреть вопрос о том, чтобы сделать меня партнером по бизнесу, если я смогу управиться с фермой в Вайоминге!
— Не забывайтесь, юноша!
— Не забываться? Да я скоро забуду, как меня зовут! Это такая дыра — хуже Техаса… Посмотрите на мои руки! Это, по-вашему, руки джентльмена? — Он протянул раскрытые ладони, и Трафтен недоверчиво хмыкнул:
— Господи, да у тебя мозоли!
— Да, и, между прочим, на заднице тоже! Но это все мелочи по сравнению с местным климатом. Слепящее солнце и иссушающая жара летом и дикий холод зимой… И никого, кроме коров. Коровы! — Он вздрогнул и добавил: — И все женское население подходит под это описание.
— Но ты выжил, — сухо заметил Майлз. — И даже заработал уважение у местных хозяев ранчо — они писали мне. Признаюсь, меня это немало удивило.
— Не думайте, что это было просто… Да вы прекрасно знали, что меня ждет, когда посылали в эту глушь!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79