ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– А что?
Хью улыбнулся.
– Я принес им подарок.
– Подарок?
Уилла с любопытством шагнула вперед, заглянула в мешок, который он перед ней раскрыл, и рассмотрела длинные уши и усы.
– Кролик? – Да.
– Это очень любезно с вашей стороны, милорд. Я… Он живой!
Хью энергично кивнул.
– Да. Невозможно описать, какой это был трудный подвиг. Я охотился и раньше, но не для того, чтобы принести животное живым.
– Но… – Уилла с испугом уставилась на него. – Почему живым?
Казалось, он удивился не меньше ее, услышав этот вопрос.
– Потому что Вулфи и Фэн получат удовольствие от охоты. Эта мысль посетила меня, когда я увидел, как ты раскладываешь для них мясо. Не сомневаюсь, что им не хватает трепета, который испытываешь во время охоты.
Уилла покачала головой.
– Пожалуйста, простите, милорд. Вы хотите, чтобы они поохотились на это бедное животное?
Наконец-то осознав, что она недовольна подарком, Хью нахмурился.
– Именно так и поступают волки. Они охотятся. Они преследуют и повергают добычу на землю.
– Если это необходимо. – согласилась Уилла. – Но я их кормлю.
– Да, по такова их природа, – упорствовал Хью. Уилла нахмурилась и ненадолго задумалась, не мешает ли она Вулфи и Фэн тем, что отнимает у них потребность в охоте. Она начала кормить их по необходимости, но продолжила это делать, обращаясь с ними как с домашними животными. Теперь из-за этого возникли трудности – она переедет в замок, и сложится впечатление, будто их бросили. Кролик начал отчаянно биться в мешке. Уилла смотрела на него не отрываясь. Нос животного неистово подергивался, его глаза чуть не вылезли из орбит, когда он тщетно пытался освободить. Мешает это Вулфи и Фэн или нет, но Уилла не смогла бы смотреть, как они разорвут бедное животное на куски. Приносить им сырое мясо, которое Балдульф разделывал за конюшней, – это одно, но смотреть, как они разрывают на части живого кролика, – это другое.
– Позови Вулфи и Фэн, – предложил Хью.
– Нет! – вскрикнула она.
Потом девушка импульсивно выхватила мешок у потрясенного Хью и побежала в лес. Она услышала его удивленный возглас, потом проклятия и поняла, что он догонит ее на лошади через минуту, но ей было все равно. Уилла хорошо знала лес вокруг. Ей было нетрудно убежать от него. Появление с двух сторон Вулфи и Фэн снова подтвердило то, что она ускользнула от Хью. Однако она не могла таскать за собой кролика. Поколебавшись, Уилла направилась к дому кратчайшей дорогой. Она специально вышла из леса за конюшней, а не за домом на тот случай, если Хью уже ждет ее там. К большому облегчению Уиллы, Вулфи и Фэн не волновали ни мешок, который она несла, ни его содержимое. Они отстали, и она выскользнула из леса одна. Уилла вышла прямо к конюшие. Войдя внутрь, она оставила дверь открытой, чтобы видеть, что делает. Девушка только успела выпустить кролика в небольшой загон, как кто-то встал на пороге и заслонил собой свет. Уилла совсем не удивилась, когда повернулась и увидела, что на нее пристально смотрит Хью.
– Ты… – начал он, потом резко замолчал, потому что, как только его глаза привыкли к темноте, он смог разглядеть, что творилось в конюшне.
Конюшня была больше дома. Первая половина была занята четырьмя стойлами, по двум с каждой стороны постройки. В трех из них были лошади: лошадь Уиллы, лошадь Балдульфа и третья, которую запрягали в повозку. В четвертом и последнем стойле не было двери, чтобы запирать лошадь. Там были стул, соломенный тюфяк и личные вещи старого воина. Уилла заметила, как удивился Хью. когда рассмотрел это. Удивление быстро сменилось на его лице выражением уважения и благодарности к преданности Балдульфа.
Уилла почувствовала облегчение, когда Хью перевел взгляд на другую половину конюшни. Здесь должна была стоять повозка, но место, предназначавшееся для нее, было занято клетками и загонами, вытеснившими ее на улицу. Уилла наблюдала за тем, как Хью внимательно рассматривает загоны и клетки, и заметила, что он прищурился, увидев сокола, надменно взиравшего на него.
– У этого сокола нет крыла, – объявил он.
Когда Уилла промолчала, он продвинулся дальше. Хью всматривался то в одну, то в другую клетку.
– А у этого дрозда одна нога.
Хью медленно поворачивался, переводя взгляд с одного животного на другое. Уилла оглядывалась вместе с ним и видела то что видел он. Строение было полно животных. У некоторых не хватало каких-то частей тела, важных для выживания в дикой природе. Она держала их здесь, зная, что у них не будет другого шанса выжить. Кроме них здесь были выздоравливающие животные и больные, нуждавшиеся в уходе. Этих она собиралась отпустить на волю, как только они будут в состоянии заботиться о себе. Уилла снова посмотрела на Хью и увидела на его лице отвращение. Она подумала, что он понял свою ошибку. Подарить ей кролика для того, чтобы его разорвали волки, – худший способ сделать ей приятное.
– Вы успешнее справились с цветами, милорд, – мягко сказала Уилла, и он пристально взглянул на нее.
Мгновение Хью стоял, беспомощно уставившись на нее, потом расстроенно проворчал что-то, схватил девушку за руки, притянул к себе и прижался губами к ее губам. От удивления Уилла замерла. Ему хватило времени, чтобы решительно провести губами по се губам и раздвинуть их языком. В следующее мгновение она дышала с ним в унисон. Уиллу переполнили его запах и вкус Ласковые движения его языка воспламенили в ней нечто неизведанное. Она как будто загорелась изнутри, в теле бушевал пожар. Уилле надо было избавиться от этого жара, но она хотела совершенно другого. Девушка почувствовала, что жаждет изведать его мощь, подобраться к нему как можно ближе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85
Хью улыбнулся.
– Я принес им подарок.
– Подарок?
Уилла с любопытством шагнула вперед, заглянула в мешок, который он перед ней раскрыл, и рассмотрела длинные уши и усы.
– Кролик? – Да.
– Это очень любезно с вашей стороны, милорд. Я… Он живой!
Хью энергично кивнул.
– Да. Невозможно описать, какой это был трудный подвиг. Я охотился и раньше, но не для того, чтобы принести животное живым.
– Но… – Уилла с испугом уставилась на него. – Почему живым?
Казалось, он удивился не меньше ее, услышав этот вопрос.
– Потому что Вулфи и Фэн получат удовольствие от охоты. Эта мысль посетила меня, когда я увидел, как ты раскладываешь для них мясо. Не сомневаюсь, что им не хватает трепета, который испытываешь во время охоты.
Уилла покачала головой.
– Пожалуйста, простите, милорд. Вы хотите, чтобы они поохотились на это бедное животное?
Наконец-то осознав, что она недовольна подарком, Хью нахмурился.
– Именно так и поступают волки. Они охотятся. Они преследуют и повергают добычу на землю.
– Если это необходимо. – согласилась Уилла. – Но я их кормлю.
– Да, по такова их природа, – упорствовал Хью. Уилла нахмурилась и ненадолго задумалась, не мешает ли она Вулфи и Фэн тем, что отнимает у них потребность в охоте. Она начала кормить их по необходимости, но продолжила это делать, обращаясь с ними как с домашними животными. Теперь из-за этого возникли трудности – она переедет в замок, и сложится впечатление, будто их бросили. Кролик начал отчаянно биться в мешке. Уилла смотрела на него не отрываясь. Нос животного неистово подергивался, его глаза чуть не вылезли из орбит, когда он тщетно пытался освободить. Мешает это Вулфи и Фэн или нет, но Уилла не смогла бы смотреть, как они разорвут бедное животное на куски. Приносить им сырое мясо, которое Балдульф разделывал за конюшней, – это одно, но смотреть, как они разрывают на части живого кролика, – это другое.
– Позови Вулфи и Фэн, – предложил Хью.
– Нет! – вскрикнула она.
Потом девушка импульсивно выхватила мешок у потрясенного Хью и побежала в лес. Она услышала его удивленный возглас, потом проклятия и поняла, что он догонит ее на лошади через минуту, но ей было все равно. Уилла хорошо знала лес вокруг. Ей было нетрудно убежать от него. Появление с двух сторон Вулфи и Фэн снова подтвердило то, что она ускользнула от Хью. Однако она не могла таскать за собой кролика. Поколебавшись, Уилла направилась к дому кратчайшей дорогой. Она специально вышла из леса за конюшней, а не за домом на тот случай, если Хью уже ждет ее там. К большому облегчению Уиллы, Вулфи и Фэн не волновали ни мешок, который она несла, ни его содержимое. Они отстали, и она выскользнула из леса одна. Уилла вышла прямо к конюшие. Войдя внутрь, она оставила дверь открытой, чтобы видеть, что делает. Девушка только успела выпустить кролика в небольшой загон, как кто-то встал на пороге и заслонил собой свет. Уилла совсем не удивилась, когда повернулась и увидела, что на нее пристально смотрит Хью.
– Ты… – начал он, потом резко замолчал, потому что, как только его глаза привыкли к темноте, он смог разглядеть, что творилось в конюшне.
Конюшня была больше дома. Первая половина была занята четырьмя стойлами, по двум с каждой стороны постройки. В трех из них были лошади: лошадь Уиллы, лошадь Балдульфа и третья, которую запрягали в повозку. В четвертом и последнем стойле не было двери, чтобы запирать лошадь. Там были стул, соломенный тюфяк и личные вещи старого воина. Уилла заметила, как удивился Хью. когда рассмотрел это. Удивление быстро сменилось на его лице выражением уважения и благодарности к преданности Балдульфа.
Уилла почувствовала облегчение, когда Хью перевел взгляд на другую половину конюшни. Здесь должна была стоять повозка, но место, предназначавшееся для нее, было занято клетками и загонами, вытеснившими ее на улицу. Уилла наблюдала за тем, как Хью внимательно рассматривает загоны и клетки, и заметила, что он прищурился, увидев сокола, надменно взиравшего на него.
– У этого сокола нет крыла, – объявил он.
Когда Уилла промолчала, он продвинулся дальше. Хью всматривался то в одну, то в другую клетку.
– А у этого дрозда одна нога.
Хью медленно поворачивался, переводя взгляд с одного животного на другое. Уилла оглядывалась вместе с ним и видела то что видел он. Строение было полно животных. У некоторых не хватало каких-то частей тела, важных для выживания в дикой природе. Она держала их здесь, зная, что у них не будет другого шанса выжить. Кроме них здесь были выздоравливающие животные и больные, нуждавшиеся в уходе. Этих она собиралась отпустить на волю, как только они будут в состоянии заботиться о себе. Уилла снова посмотрела на Хью и увидела на его лице отвращение. Она подумала, что он понял свою ошибку. Подарить ей кролика для того, чтобы его разорвали волки, – худший способ сделать ей приятное.
– Вы успешнее справились с цветами, милорд, – мягко сказала Уилла, и он пристально взглянул на нее.
Мгновение Хью стоял, беспомощно уставившись на нее, потом расстроенно проворчал что-то, схватил девушку за руки, притянул к себе и прижался губами к ее губам. От удивления Уилла замерла. Ему хватило времени, чтобы решительно провести губами по се губам и раздвинуть их языком. В следующее мгновение она дышала с ним в унисон. Уиллу переполнили его запах и вкус Ласковые движения его языка воспламенили в ней нечто неизведанное. Она как будто загорелась изнутри, в теле бушевал пожар. Уилле надо было избавиться от этого жара, но она хотела совершенно другого. Девушка почувствовала, что жаждет изведать его мощь, подобраться к нему как можно ближе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85