ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Мы подсчитали расходы. Вы поэтому пришли?
— Нет. Совсем по другому поводу. Скажите, шериф, что вы знаете о болезни, которая называется оспой?
— Оспа? — Он нахмурился. — А в чем дело?
— Я собираюсь написать о ней статью, но не хочу чтобы власти города обвинили меня в распространении панических слухов. Одного скандала с вами мне уже достаточно.
— У нас в городе оспа? — спросил он. — Откуда вы взяли?
— К сожалению, заболела Летти Докинс и еще пять человек до нее. Доктор Кайс уверяет, что это кожное заболевание, связанное с простудой, а доктор Ратберн считает, это кое-что похуже.
— Сифилис?
Она кивнула.
— Но вполне вероятно, что Кайс ошибся в диагнозе и боится признаться в своей ошибке.
— И Ратберн тоже?
Некоторое время они молча смотрели друг на друга.
— Выходит, оба ошиблись? — повторил Кемпбелл. — Может так быть у врачей?
— Не знаю, — сказала Сара. — Думаю только, что легочное заболевание не должно быть заразным и что у такой девушки, как Летти, не может быть сифилиса. И тогда что получается?
— Полагаете, у нас началась эпидемия? — спросил он.
— Я кое-что постаралась узнать. Во всех случаях болезнь начиналась с лихорадки, которая длилась три дня, а потом появлялась сыпь. Один больной уже умер. Его имя Креймд.
— Оспа… — Кемпбелл провел рукой по своим волнистым волосам, отбрасывая их с лица.
— Может быть, нет. Но, вполне возможно, что так. Тогда все ущелье в опасности.
— Что же вы предлагаете?
— Чтобы все опытные врачи в округе собрались вместе и вынесли решение по поводу характера болезни. Если придут к выводу, что это оспа, нужно немедленно посылать за вакциной, а также устраивать больницу для карантина, где содержать зараженных. И еще что-то для тех, кто мог заразиться, но у кого болезнь пока не проявилась.
— Где взять на все это деньги?
— У жителей города. И о каждом, кто в состоянии их пожертвовать, но отказывается, будем писать в газете. Конечно, мне необходимо ваше согласие, прежде чем я сделаю подобное.
— А известно, какой инкубационный период у оспы?
— Да. Я выяснила: от десяти до шестнадцати дней.
— Сколько дней назад прибыл в город этот Креймд?
— Тринадцать.
— Вы говорили об этом с кем-нибудь еще, кроме врачей?
— Нет.
— Надо немедленно сообщить Джорджу Фарнуму. — Кемпбелл бросился к вешалке с одеждой. — Я скажу ему и вызову всех врачей. Не печатайте пока ничего в газете. Я зайду к вам в редакцию.
Было уже больше пяти вечера, когда он появился там, осунувшийся и усталый. Патрик Брэдиган возился в это время с наборными досками. Джош заметал сор в задней части комнаты. Сара, увидев входившего шерифа, сразу поднялась со своего места и поторопилась ему навстречу — так чтобы находиться подальше от остальных, кто был в комнате, и не сделать их свидетелями разговора.
— Оспа, — произнес он тихо. — Они все сошлись на этом.
Дрожь прошла по ее телу при его словах. Она сняла очки, приложила большой и указательный пальцы руки к глазам и прошептала:
— Помилуй нас Бог.
— Я послал человека верхом на лошади на телеграф. Он там, наверху, на холмах. Сообщение уйдет еще сегодня вечером. Если в Шайенне найдется вакцина, нам здорово повезет. Если нет… — Он пожал плечами. — Что ж остается ждать и надеяться.
— Потребуются карантинные карточки, — добавила Сара.
— Можете отпечатать их?
— Конечно. Патрик сделает немедленно. И еще надо оповестить всех старателей относительно прививки. Как только прибудет вакцина… Что насчет лазарета? Его придется развернуть.
— Джордж собирает попозже сегодня экстренное собрание Совета. Просил, чтобы вы были.
— Конечно.
— В восемь часов, в салуне номер 10. В обоих театрах сегодня ранние спектакли.
— Обязательно приду.
— Спасибо. — Он направился к двери, по дороге остановился. — Да, и задержите здесь Джоша попозже сегодня.
— Я уже думала об этом.
Еще некоторое время они молча смотрели друг на друга — взгляды были полны чувства беспокойства и ответственности. В эту минуту Сара ощутила общность с Кемпбеллом и сама удивилась остроте ощущения. Ей показалось, он чувствовал то же самое, даже хотел что-то сказать в подтверждение.
Но он произнес всего два слова; «Увидимся позже» и поспешил к выходу.
Патрик и Джош оставили свои дела, поняв, что происходит что-то необычное.
— Что случилось? — спросил Джош.
— Хочу, чтобы вы задержались сегодня подольше, — сказала Сара.
— А в чем дело? — Это спросил Патрик.
— У нас плохие новости. Врачи подозревают… они определили, что в ущелье началась оспа.
— Оспа! — воскликнул Джош. Он кинул взгляд в ту сторону, где находился его дом, потом снова поглядел на Сару. — Это значит, Летти…
— Боюсь, что так, Джош.
Он метнулся к стене, где висела верхняя одежда, но Сара придержала его за плечо.
— Нет, Джош. Останься сегодня здесь.
— Но я должен быть дома! Если Летти больна, ей…
— Послушай меня. Ты ничем не поможешь, и безопаснее для тебя находиться здесь. Я поговорю с миссис Раундтри, чтобы она разрешила тебе спать в гостиной на кушетке, пока не пришлют вакцину для прививки. Шериф уже послал за ней… Кроме того, ты нужен здесь… — Она посмотрела на Брэдигана. — Вы тоже, Патрик. Необходимо отпечатать карантинные карточки и объявления насчет прививки. Сможете остаться?
Патрик молча кивнул.
— Но моя мать… — начал Джош.
— Я сообщу ей, — предложила Сара. — Принимайтесь за работу…
Когда она снова уходила из редакции, типографский пресс работал вовсю.
Она отправилась к дому Эммы и поговорила с ней, стоя снаружи под окошком кухни. Эмма была страшно обеспокоена болезнью дочери, и, разговаривая с матерью, Сара не могла отогнать от себя мысль о милой девочке с красивым чистым лицом, которое может остаться обезображенным оспенными отметинами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149
— Нет. Совсем по другому поводу. Скажите, шериф, что вы знаете о болезни, которая называется оспой?
— Оспа? — Он нахмурился. — А в чем дело?
— Я собираюсь написать о ней статью, но не хочу чтобы власти города обвинили меня в распространении панических слухов. Одного скандала с вами мне уже достаточно.
— У нас в городе оспа? — спросил он. — Откуда вы взяли?
— К сожалению, заболела Летти Докинс и еще пять человек до нее. Доктор Кайс уверяет, что это кожное заболевание, связанное с простудой, а доктор Ратберн считает, это кое-что похуже.
— Сифилис?
Она кивнула.
— Но вполне вероятно, что Кайс ошибся в диагнозе и боится признаться в своей ошибке.
— И Ратберн тоже?
Некоторое время они молча смотрели друг на друга.
— Выходит, оба ошиблись? — повторил Кемпбелл. — Может так быть у врачей?
— Не знаю, — сказала Сара. — Думаю только, что легочное заболевание не должно быть заразным и что у такой девушки, как Летти, не может быть сифилиса. И тогда что получается?
— Полагаете, у нас началась эпидемия? — спросил он.
— Я кое-что постаралась узнать. Во всех случаях болезнь начиналась с лихорадки, которая длилась три дня, а потом появлялась сыпь. Один больной уже умер. Его имя Креймд.
— Оспа… — Кемпбелл провел рукой по своим волнистым волосам, отбрасывая их с лица.
— Может быть, нет. Но, вполне возможно, что так. Тогда все ущелье в опасности.
— Что же вы предлагаете?
— Чтобы все опытные врачи в округе собрались вместе и вынесли решение по поводу характера болезни. Если придут к выводу, что это оспа, нужно немедленно посылать за вакциной, а также устраивать больницу для карантина, где содержать зараженных. И еще что-то для тех, кто мог заразиться, но у кого болезнь пока не проявилась.
— Где взять на все это деньги?
— У жителей города. И о каждом, кто в состоянии их пожертвовать, но отказывается, будем писать в газете. Конечно, мне необходимо ваше согласие, прежде чем я сделаю подобное.
— А известно, какой инкубационный период у оспы?
— Да. Я выяснила: от десяти до шестнадцати дней.
— Сколько дней назад прибыл в город этот Креймд?
— Тринадцать.
— Вы говорили об этом с кем-нибудь еще, кроме врачей?
— Нет.
— Надо немедленно сообщить Джорджу Фарнуму. — Кемпбелл бросился к вешалке с одеждой. — Я скажу ему и вызову всех врачей. Не печатайте пока ничего в газете. Я зайду к вам в редакцию.
Было уже больше пяти вечера, когда он появился там, осунувшийся и усталый. Патрик Брэдиган возился в это время с наборными досками. Джош заметал сор в задней части комнаты. Сара, увидев входившего шерифа, сразу поднялась со своего места и поторопилась ему навстречу — так чтобы находиться подальше от остальных, кто был в комнате, и не сделать их свидетелями разговора.
— Оспа, — произнес он тихо. — Они все сошлись на этом.
Дрожь прошла по ее телу при его словах. Она сняла очки, приложила большой и указательный пальцы руки к глазам и прошептала:
— Помилуй нас Бог.
— Я послал человека верхом на лошади на телеграф. Он там, наверху, на холмах. Сообщение уйдет еще сегодня вечером. Если в Шайенне найдется вакцина, нам здорово повезет. Если нет… — Он пожал плечами. — Что ж остается ждать и надеяться.
— Потребуются карантинные карточки, — добавила Сара.
— Можете отпечатать их?
— Конечно. Патрик сделает немедленно. И еще надо оповестить всех старателей относительно прививки. Как только прибудет вакцина… Что насчет лазарета? Его придется развернуть.
— Джордж собирает попозже сегодня экстренное собрание Совета. Просил, чтобы вы были.
— Конечно.
— В восемь часов, в салуне номер 10. В обоих театрах сегодня ранние спектакли.
— Обязательно приду.
— Спасибо. — Он направился к двери, по дороге остановился. — Да, и задержите здесь Джоша попозже сегодня.
— Я уже думала об этом.
Еще некоторое время они молча смотрели друг на друга — взгляды были полны чувства беспокойства и ответственности. В эту минуту Сара ощутила общность с Кемпбеллом и сама удивилась остроте ощущения. Ей показалось, он чувствовал то же самое, даже хотел что-то сказать в подтверждение.
Но он произнес всего два слова; «Увидимся позже» и поспешил к выходу.
Патрик и Джош оставили свои дела, поняв, что происходит что-то необычное.
— Что случилось? — спросил Джош.
— Хочу, чтобы вы задержались сегодня подольше, — сказала Сара.
— А в чем дело? — Это спросил Патрик.
— У нас плохие новости. Врачи подозревают… они определили, что в ущелье началась оспа.
— Оспа! — воскликнул Джош. Он кинул взгляд в ту сторону, где находился его дом, потом снова поглядел на Сару. — Это значит, Летти…
— Боюсь, что так, Джош.
Он метнулся к стене, где висела верхняя одежда, но Сара придержала его за плечо.
— Нет, Джош. Останься сегодня здесь.
— Но я должен быть дома! Если Летти больна, ей…
— Послушай меня. Ты ничем не поможешь, и безопаснее для тебя находиться здесь. Я поговорю с миссис Раундтри, чтобы она разрешила тебе спать в гостиной на кушетке, пока не пришлют вакцину для прививки. Шериф уже послал за ней… Кроме того, ты нужен здесь… — Она посмотрела на Брэдигана. — Вы тоже, Патрик. Необходимо отпечатать карантинные карточки и объявления насчет прививки. Сможете остаться?
Патрик молча кивнул.
— Но моя мать… — начал Джош.
— Я сообщу ей, — предложила Сара. — Принимайтесь за работу…
Когда она снова уходила из редакции, типографский пресс работал вовсю.
Она отправилась к дому Эммы и поговорила с ней, стоя снаружи под окошком кухни. Эмма была страшно обеспокоена болезнью дочери, и, разговаривая с матерью, Сара не могла отогнать от себя мысль о милой девочке с красивым чистым лицом, которое может остаться обезображенным оспенными отметинами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149