ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Мы могли бы тайком выбраться из дворца и спрятаться в той харчевне, где смотрели пьесу о Робин Гуде. — Натянув на голову берет, Артур сел рядом с Норой. — Это было бы совсем нетрудно, госпожа.
— Но как долго мы сможем там скрываться? Нет, лучше уж мне выйти отсюда, пока отец сам меня здесь не нашел.
Внезапно за северной стеной садика кто-то диким голосом проревел имя Норы, и девушка с мальчиком мгновенно съежились. Это был Флегг. Неожиданно рев прекратился, и в полном недоумении Нора с Артуром переглянулись. Артур спрыгнул со скамьи и зашагал к смоковнице, растущей у самой стены. Нора последовала за мальчиком, который, ухватившись за ветку, начал быстро карабкаться вверх и вскоре исчез, скрытый густой листвой.
Нора ждала, но паж не появлялся. Он молчал так долго, что она, наконец, не выдержала и, подоткнув подол, полезла наверх к нему. Артур примостился на толстом суку и, высунув голову из листвы над садовой оградой, неотрывно смотрел куда-то вниз. Устроившись рядом, Нора проследила за его взглядом и увидела на дорожке, обсаженной кустами, Флегга.
Он стоял на одном месте и, медленно поворачиваясь, внимательно оглядывал кусты. Внезапно он вновь проорал Норино имя, и девушка с мальчиком невольно поморщились. Если он не прекратит орать, подумала Нора, то скоро здесь появятся лейб-гвардейцы. Голос Флегга поднялся на октаву, став похожим на писк умирающего цыпленка, затем резко оборвался. В следующее мгновение глаза Норы раскрылись от изумления при виде раздувшихся от напряжения щек Флегга и его побагровевшего лица. И тут он открыл рот и завыл как травимый собаками медведь в садке. Воя, он одновременно с силой ударял себя кулаками по ляжкам.
Пораженные этим диким зрелищем, Нора с Артуром крепко прижались друг к другу, не в силах пошевелиться. Неожиданно Флегт упал на колени и принялся стучать по земле так, словно она была его смертельным врагом. Лицо его было влажным от пота, волосы слиплись, на губах выступила пена. Истощив, вероятно, силы, он вдруг повалился на спину, но тут же вновь принялся бить по земле кулаками и каблуками сапог.
Схватив Артура за руку, Нора начала спускаться. К тому времени, когда они оба спрыгнули на землю, Флегг уже непристойно ругался, подкрепляя периодически свою ругань ударами по земле. Закрыв ладонями уши, Нора с Артуром бросились со всех ног к скамье. Через какое-то время они опустили руки и, услышав удаляющиеся шаги Флегга, вернулись к смоковнице и расположились на лужайке.
— Мне он не нравится, — пробурчал Артур.
— Мне тоже.
Нора нервно теребила в пальцах прядь волос, едва сдерживаясь, чтобы не закричать. Ей не хотелось пугать Артура, но если он уже не был напуган этой отвратительной сценой, то нервы у него были крепче, чем у нее.
— Артур, похоже, нам и дальше придется прятаться.
— Хорошо.
— Я не могу выйти замуж за это животное.
— Конечно. Он нам не нравится, и, потом может побить нас, как бил сейчас по земле.
— Он может. — Она содрогнулась. — Должно быть, он одержим дьяволом, но отец все равно заставят меня с ним обвенчаться.
— И тогда мы не сможем выйти замуж за лорда Монфора.
— Что?!
В изумлении Нора воззрилась на Артура, но тот, поглощенный какой-то мыслью, даже не поднял головы, продолжая машинально вырывать траву на лужайке.
— Но, если мы спрячемся и отыщем лорда Монфора, он женится на нас и защитит нас от сэра Персиваля.
Нора не смогла сдержать улыбки.
— Мы?
Артур кивнул.
— Мы нравимся лорду Монфору, так уж лучше нам выйти замуж за него.
— Да, я полагаю, так было бы лучше.
Планы Кристиана де Риверса прикончить Персиваля Флегга нарушили его гости-еретики. За ними, наконец, прибыло судно, и ему предстояло отвезти их на него. Весь день он был занят приготовлениями к отъезду, собирая своих разбойников для эскорта и обдумывая, как незаметно вывести стариков из дома отца и доставить их на пристань.
К досаде Кристиана, не успели они с отцом войти вечером в замковую часовню, где должен был состояться благодарственный молебен в ознаменование снятия королевой с Кристиана всех обвинений в ереси, как начал накрапывать дождь. В часовне уже находилось несколько священников, и, как только Кристиан с отцом заняли свои места, месса началась.
По окончании службы домочадцы, как и капеллан графа, сразу же удалились, и Кристиан, оставив отца, быстро подошел к стоявшим в темном углу часовни Францисканским монахам.
— Пора, — сказал он. — Идемте.
Трое из братьев последовали за ним, тогда как четвертый, Эдвард Хекст, остался стоять на страже.
Когда Кристиан с тремя монахами прошел за алтарь граф был уже там. При виде их он откинул ковер, покрывавший серые плиты пола, и, сунув в щель кинжал, поднял одну из них. Под ней было железное кольцо. Граф потянул за него, и в следующее мгновение взорам присутствующих открылась уходящая вниз лестница. Подталкивая перед собой еретиков, Кристиан начал спускаться. Граф с подошедшим в этот момент Хекстом последовал за ними. Появившийся в последнюю минуту капеллан протянул графу свечи и опустил за ними люк.
— Здесь сыро и холодно, — раздался голос одного из францисканцев.
— И темно, — в тон ему проговорил второй. — Я устал от темноты. Нам лучше возвратиться.
— О Господи! — вскричал Кристиан. — У меня в голове не укладывается, как можно быть таким храбрым на бумаге и в то же время так безбожно трусить перед коротенькой прогулкой.
Губы Себастьяна скривились в усмешке.
— Надеюсь, дождь несколько охладит твой гнев, Крис. Бери-ка лучше рясу, и вот еще четки и крест.
— Сесил, должно быть, уже на пути во Францию, — пробормотал Кристиан, натягивая на себя темно-коричневую шерсть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126