ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Ведите себя прилично, милорд.
Он рассмеялся и сел рядом с ней. Воспользовавшись ее замешательством, он уже проскользнул к ней под одеяло, и теперь они сидели рядом, укрытые одеялом Лайзы. Она сдвинулась в самый угол, но он последовал за ней.
— Милорд, вы забываетесь.
— Я смогу вас убедить, что это не так.
Обняв ее за талию, он придвинул ее к себе. Она хотела, чтобы он оставил ее в покое, и когда просьбы перешли в громкие требования, он прикрыл ее рот рукой.
— Шш-шш! Вы что, хотите потревожить кучера?
Нахмурившись, она смотрела на него поверх его руки, которая была в перчатке и слегка касалась ее губ. Это было неприятно, и Лайза сердито покачала головой. Он опустил руку и тотчас стал целовать ее. Она задыхалась, некоторое время пытаясь освободиться от его губ. Но она быстро сдалась ему, желание овладело ей. Однако она так мало понимала в любовных делах, что это ставило ее в затруднительное положение. У нее не было опыта общения с мужчинами, и она не знала, как вести себя с ними. Виконт же, если он хотел какую-либо женщину, — спала ли она с мужчинами регулярно или была наивна, несведуща, — не признавал никаких ограничений и приличий и добивался ее любыми средствами. Его подогревала мысль, что если он сейчас не овладеет ею, то он так и не узнает, подходят ли они друг другу.
Он целовал ее страстно, впиваясь в ее губы и рот, а она все еще слабо отбивалась от него. Ему удалось обхватить ее обеими руками, хотя она еще извивалась в его тисках, пытаясь вывернуться то в одну, то в другую сторону.
Оторвавшись от нее на минуту, он сказал:
— Ну будьте же спокойней!
И не дав ей опомниться, он опять зажал ее рот своим поцелуем. Но на этот раз он стал целовать ее всю, продвигаясь к виску, затем к уху. Она чувствовала его тяжелое дыхание. Она выгнулась. Он улыбнулся, и его рука коснулась ее груди. Он стал расстегивать многочисленные пуговицы сзади на платье. Расстегивая их, он прижался к ее уху и шептал ей, как она сильно возбуждает его и что он не в силах остановиться. Когда он начинал говорить, у нее внутри холодело, и она смотрела на него молящими, испуганными глазами, затуманенными пеленой страсти. Его сбивчивый шепот пугал ее. Конечно же, такие слова ей не говорил никто и никогда до него. Он старался заговорить ее, повторяя на разные лады, как она нежна и прекрасна.
Положив ее руку себе на грудь, он прошептал ей на ухо:
— Чувствуете, как бьется сердце?
Он накрыл ее грудь рукой, продолжая другой расстегивать платье.
— У вас такая приятная, нежная грудь; вы сами — ни с чем не сравнимая нежность…
Он крепче сжал ее в объятиях, рука легла ей на бедро и стала ласкать его. Ее охватила слабость, и она закрыла глаза. Она часто дышала. Расстегнув ей платье, он аккуратно немного опустил его, обнажив ее плечи и верхнюю часть груди. Он продолжал отвлекать ее поцелуями; она еще раз пыталась остановить его, но эта попытка была слишком слаба.
Теперь ему надо было добраться до ее ног. Он забрался к ней под юбки и дотронулся до лодыжки. Она начала извиваться и тяжело дышать, а верхняя часть ее платья соскользнула вниз и задержалась на локтях. Она подняла руки к груди, пытаясь закрыться. А он уже ласкал ее икры и колени. Она попыталась снять его руку с колена и почувствовала, как он целует ее в грудь.
Ока лежала под ним, его грудь давила на нее, она пыталась сбросить его, но у нее не было сил, она не могла кричать. Ей удалось схватить его за запястья рук, которые уже ласкали ее бедра; она понимала, что еще немного — и он достигнет своей цели.
Он шептал ей успокаивающие нежные слова, затем поцеловал ее горло и языком провел вниз до груди, уже почти не прикрытой платьем. Он прижался к ней, окончательно сдернул платье с ее груди, обнажив ее. Когда он прикоснулся губами к соску, она вскрикнула и вцепилась ногтями в его руку, ласкавшую ее бедро, но в этот момент он поцеловал ее грудь взасос, и она больше не сопротивлялась.
Джослин чувствовал себя победителем, он позволил себе зубами слегка прикусить сосок. Воспользовавшись тем, что она совсем расслабилась, он целовал ее грудь все более страстно, продолжая ласкать ее бедра. Она уже не пыталась его остановить. Но экипаж пошел быстрее, и они повернули на дорогу, пересекавшую владения Стрэтфилд-Корта.
Он оторвался от ее груди и прошептал ей на ухо, продолжая ласкать бедро:
— Лайза, любимая, приходи ко мне ночью!
Он услышал ее прерывающийся, наполненный ужасом и недоумением шепот:
— Чт… Что-о-о?
Лаская ее грудь, он целовал ее и между поцелуями умолял:
— Лайза, ты мне нужна! Слышишь, милая? Ты мне так нужна!
Он натянул ей платье на плечи и стал застегивать его. Когда она ощутила, что грудь ее накрыта тканью, она заморгала и уставилась на него. Он пристально смотрел на нее и пытался понять, отдает ли она себе отчет в том, о чем он просит.
— Ты нужна мне, Лайза!
— Милорд, я не понимаю вас.
Застегнув последнюю пуговицу, он накинул на нее мантию и поцеловал ее опять. Отпрянув немного назад, он осторожно, подушечкой большого пальца коснулся ее нижней губы, затем поцеловал мочку ее уха и прошептал:
— Ты нужна мне, милая Лайза. Он прижался к ней всем своим телом, языком коснулся ее губ и сказал, нежно смотря ей в глаза:
— Лайза, ты очаровала меня; твое колдовское очарование, твое нежное тело нужны мне. Я хочу тебя…
Сбрось все с себя, со мной нагою будь!
Как тело девы, помыслы чисты.
Вздох счастья всколыхнет трепещущую грудь,
Все удовольствия получишь ты.
Его предложение явиться к нему нагой, хотя и произнесенное в стихах, оказало такое же действие, как взрыв разорвавшейся бомбы. Она слышала лишь одно слово — «нагой».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101