ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Несчастный брак – это такой уз, который незамужняя девушка и вообразить себе е может.
– О, Бога ради, успокойтесь, девочки, – пробормотала тетя Августа. – Не надо так быстро впадать в дурное настроение. Улыбайтесь.
Бет тут же кивнула и, следуя совету тети Августы, заняла улыбкой. Она решила наслаждаться своим дебютом, что бы он ей ни принес. Когда все гости наконец-то появились, Клер вздохнула с облечением. А Дэвид и некоторые его приятели скрылись в маленькой боковой комнате для игры в карты. Кто-то сидел в комнате отдыха, кто-то на террасе наслаждался не по сезону теплой ночью. В бальном же зале стало жарко от скопления гостей, и многие дамы усиленно обмахивались веерами. Клер уже слышала, как какие-то люди говорили о «прискорбной давке», что, безусловно, являлось признаком успеха.
– А я заявляю, что дитя в прекрасной форме. На Рождество она была круглая, как куропатка. – Тети Августа под руку с Клер направилась к креслам. Она смотрела на Бет, а та в этот момент отплясывала народный танец. – С кем это она танцует? С одним из Радерфордов или…
– Клер, дорогая, хочу представить тебе племянника моего мужа, герцога Ричмонда. – Леди Джордж подошла к ней и холодными пальцами взяла за руку повыше длинных перчаток. – Во время твоей свадьбы его не было в стране, но хоть сейчас он сделал милость и появился, негодник, с двухлетним опозданием.
Клер не слышала, чтобы свекровь когда-нибудь говорила так лукаво и игриво. Наверняка хотела доставить удовольствие этому племяннику. Конечно, ведь он владеет теми домами, в которых леди Джордж жила как в собственных. Насколько Клер знала, он выдал тетке что-то вроде разрешения на это. Отец Дэвида оставил жене и сыну не слишком тугой кошелек, Клер хорошо это знала. К тому же герцог считался главой семьи. Так что в интересах леди Джордж оставаться с ним в хороших отношениях.
Клер кивнула и с легкой улыбкой на губах повернулась к герцогу. Протянула руку и замерла. Перед ней стоял Хью.
Глава 24
– Моя невестка леди Клер Лайнс, – представила ее леди Джордж.
У Клер же перехватило дыхание. Когда взгляды их встретились, сердце у нее екнуло и теперь бешено стучало. В жарком зале вдруг стало ужасно холодно. Рука, которую она протянула, еще не зная, кого увидит, повисла в воздухе. Глаза были прикованы к его лицу.
На какой-то страшный миг она испугалась, что упадет в обморок. Ей понадобилась вся сила воли, чтобы устоять.
«Может, это галлюцинация? – подумала она. – И разве может Хью вдруг оказаться герцогом?» Его черные волосы теперь были подстрижены довольно коротко, но больше никаких перемен. Смуглый, как цыган, он улыбался ей. И она знала эту улыбку, знала эти глаза, серые, холодные и внимательные.
Нет, она не ошибается. Ошибиться невозможно. Это Хью. Ее Хью.
В превосходном фраке, безукоризненно облегающем его фигуру, он склонился к ее руке в перчатке.
Клер смотрела на него, и ей казалось, что все это происходит во сне. Мужчина, которого она жаждала и которого не надеялась больше увидеть, мужчина, чья судьба была причиной ее ночных кошмаров, мужчина, который разбил ей сердце три месяца назад, – теперь он стоял перед ней и целовал ей руку. Выпрямившись, он произнес: – Для меня большая честь познакомиться с такой очаровательной кузиной.
Это его голос. Голос Хью. Она узнала бы его где угодно. Клер медленно выдохнула, молясь, чтобы не подогнулись колени и не задрожала рука. Она старалась выглядеть бесстрастной, но не была уверена, насколько хорошо ей это удается. И наверняка в ее лице появилось что-то… неподобающее, потому что он вдруг нахмурился, словно предостерегая ее.
Хью. Она смотрела на Хью. Клер сделала глубокий вдох и опустила веки, чтобы скрыть глаза. Она напомнила себе, что должна проявлять осторожность, должна скрывать свои чувства, потому что на них смотрели и их слушали. От шока в первый момент она забыла про леди Джордж, про тетю Августу, про всех людей в зале и в доме – в эти мгновения никого не существовало, кроме них двоих.
Невероятно, но Хью каким-то образом снова вошел в ее жизнь. Хотя и в облике герцога Ричмонда. Как такое могло случиться?
– Вы очень добры… – Она заставила себя улыбнуться.
– О Господи, герцог! Вот так сюрприз! Последнее, что я о вас слышала, – это что вы воюете в Испании. Очень хорошо, что вы снова с нами. – Тетя Августа с одобрением смотрела на него.
Клер же подумала о том, что в своем новом воплощении Хью неотразим, как и прежде, – такой же высокий, смуглый и невероятно красивый. Только одет, как приличествует герцогу. Костюм явно был сшит мастером своего дела. Рубашка же белоснежной белизны, галстук повязан изысканно, а на застежке сверкает бриллиант. Другой бриллиант она заметила на перстне. Перстень герцога? Да, конечно.
К горлу Клер подступил истерический смех. Она наконец-то осознала: ее Хью, ее тайный любовник, ее партнер по невероятным приключениям, которые она никогда не забудет, опять вошел в ее жизнь, как будто они расстались только вчера, но теперь вошел в качестве герцога Ричмонда.
Эта мысль изумляла и ошеломляла.
А холодноватые серые глаза не переставали наблюдать за ней, даже когда он обращался к тете Августе.
– Приятно вернуться домой, леди Салком, не так ли? – Хью смотрел на тетю Августу, и Клер смогла перевести дыхание.
– Да, верно. Леди Клер, после замужества ваша новая кузина, – моя племянница.
– А, тогда понятно, откуда в ней столько очарования и красоты. – Лесть герцога была приятной, улыбка еще приятнее.
Тетя Августа засмеялась и сказала, что незачем подлизываться к ней, когда есть молодая дама. Хью что-то ответил и снова с улыбкой посмотрел на Клер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики