ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Тоби и Майлз не в состоянии понять, что она никогда ничего не ждала от Моргана. Он ни разу не дал ей повода надеяться, что она чего-то заслуживает. Они были партнерами, только и всего. А когда партнерство перестало приносить взаимную выгоду, Морган расторг его. И имел на это полное право. В конце концов, она сама сказала ему, что никогда не выйдет замуж за разбойника. Правда, она сочеталась с ним браком, но лишь в силу необходимости. Морган это понимал. Он вообще понимал ее лучше, чем кто-либо другой. Жаль, что понимание и любовь — не одно и то же.И незачем проливать по этому поводу слезы. Она и так слишком много плакала. С Божьей помощью она начнет в колониях новую жизнь, и ее ребенок вырастет достойным человеком, каким мог стать Морган, если бы не превратности судьбы.К тому времени, как они пристали к берегу, Фейт готова была распрощаться с прошлым. Завернувшись в купленную в Лондоне накидку и натянув на голову капюшон, чтобы скрыть следы слез, она стояла на палубе, ожидая, пока Тоби найдет повозку и погрузит их багаж. Хотя небо хмурилось и дул ветер, было довольно тепло. Кое-где на берегу даже зеленела травка. Пели птицы, создавая ощущение близкой весны, и губы Фейт изогнулись в слабой улыбке. Весной Морган впервые уложил ее в постель. И весной должен родиться его ребенок. Она коснулась рукой выпуклости, скрытой под складками накидки, и почувствовала легкое движение, говорившее о том, что все в порядке. Это дитя она не потеряет.Извозчик после недолгих препирательств согласился отвезти их в гостиницу, которую порекомендовал капитан, а, не в ту, где ему приплачивали за доставку клиентов. Когда хозяин с извинениями сообщил, что свободных мест нет, возница буркнул: «Я же говорил» — и тронул лошадь, собираясь направиться по своему обычному маршруту. Тоби попробовал настоять на том, чтобы они попытали счастья по следующему адресу, указанному в его списке, но извозчик бросил на него хмурый взгляд.— Они закрылись. Нидем помер в прошлом месяце, и его вдова решила продать заведение. Ну что, еще будут предложения, или вы позволите мне отвезти вас, куда надо?Раздраженная наглостью мужчины и заинтересовавшись выставленной на продажу гостиницей, Фейт заговорила — впервые с того момента, как они сошли на берег:— Отвезите нас туда, пожалуйста, или мы сойдем. Я хочу поговорить с вдовой.Тоби бросил на нее удивленный взгляд, но решительные нотки, которые он уловил в ее голосе, были предпочтительнее, чем безразличие, звучавшее в нем до сих пор. К тому же Фейт была бледна как смерть и всю дорогу опиралась на его руку. Им срочно требовалась гостиница, и Тоби сомневался, что этот подозрительный тип доставит их в приличное место.Здание, к которому они подъехали, располагалось на окраине города, вдалеке от главной улицы. Это было небольшое, но основательное строение из кирпича с деревянными ставнями на случай дождя или холодов. Дом выглядел заброшенным, но Фейт распорядилась выгрузить багаж и отпустила извозчика. Она слишком устала, чтобы ехать дальше. Придется как-то убедить вдову дать им приют. Ей понравился внешний вид этой крохотной гостиницы.Подергав дверь, Тоби обнаружил, что она открыта, но внутри их никто не встретил. В ответ на громкое: «Есть здесь кто-нибудь?» — наверху послышались торопливые шаги, и на лестничной площадке показался белый передник, повязанный поверх черной шерстяной юбки. Вскоре перед их взором предстала седовласая женщина в украшенном оборками домашнем чепце, обеспокоенно щурившаяся сквозь очки в металлической оправе.— Кто здесь?При виде молодой пары, стоявшей в холле с грудой вещей, хозяйка сцепила перед собой руки, подозрительно разглядывая нежданных гостей. Молодая женщина едва держалась на ногах, цепляясь за руку мужа, наблюдавшего за ней с такой тревогой, что миссис Нидем не могла не проникнуться к ним симпатией.— Мне очень жаль, но гостиница закрыта. У меня нет прислуги. Может, леди присядет, пока вы поищете что-нибудь другое, сэр?Смирившись, Тоби помог Фейт опуститься на деревянный стул поблизости от двери.— Я был бы премного благодарен, мэм, за чашку чая или что-нибудь съестное. Она всю дорогу болела, да и теперь неважно себя чувствует. Путешествие было долгим.Фейт развязала капюшон, и он соскользнул ей на плечи. По контрасту с непокорными рыжеватыми завитками щеки ее казались особенно бледными, но ей удалось выдавить слабую улыбку.— Надеюсь, вы извините нас за вторжение, миссис… Нидем?Хозяйка выглядела слегка озадаченной. У молодого человека был выговор, характерный для обитателей лондонских задворок, с легким акцентом, который указывал на ирландскую кровь, как и цвет его волос. Но у девушки были манеры настоящей леди… Женщина почтительно присела.— Бесс Нидем, к вашим услугам, миледи. Позвольте вашему другу заняться делом, пока мы выпьем по чашечке чая. Вы выглядите совершенно измученной. У вас здесь родные?Фейт сделала жест в сторону своего смущенного спутника.— Нет, но у мистера О'Райли здесь брат. Он великодушно согласился помочь мне устроиться. Меня зовут Элис О'Нил. Приятно познакомиться, миссис Нидем.К тому времени, когда Тоби вернулся, Фейт успела выслушать историю жизни хозяйки и длинный список ее горестей, ни словом не обмолвившись о собственных проблемах. До того, как выйти замуж и перебраться в колонии, Бесс Нидем служила у герцога и обладала достаточным жизненным опытом, чтобы узнавать и аристократов, и проходимцев, встречавшихся на ее пути. Она устремила проницательный взор на Тоби, когда он появился в гостиной, где они беседовали за чаем.— Сядьте и выпейте чайку, мистер О'Райли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128