ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Томас в бешенстве сверкнул глазами.— Ты что, совсем спятил? Или ты забыл, с кем разговариваешь? Он же чертов…Трость снова грохнула по столу, на сей раз в опасной близости от пальцев Томаса. Тот поспешно отдернул руки, расплескав эль из кружки. На лице Эдварда не дрогнул ни единый мускул, и он снова лениво откинулся на стуле.— Ты, видимо, хотел сказать, граф де Лейси? — Эдвард любезно кивнул в сторону Моргана.Морган не выдержал:— Едва ли, милорд. Человек не может владеть титулом, не владея землей.Эдвард одобрительно улыбнулся.— Ну, это дело поправимое. Так где же моя племянница?Мужчины, собравшиеся у них за спиной, начали проявлять признаки нетерпения. Они пришли сюда, настроенные на активные действия, и словесная пикировка, пусть даже увлекательная, не оправдывала их ожиданий.Морган чувствовал, что Эдвард одержал над ним верх, хотя и не совсем понимал, чего именно тот добился. Он бросил быстрый взгляд на Майлза, но стряпчий лишь пожал плечами, в равной степени озадаченный. Вместе кузены Монтегю представляли собой серьезных противников, однако единства между ними не было. Томас явно пребывал в бешенстве, в то время как Эдвард с благожелательным видом смаковал вино.Стукнула наружная дверь, и из коридора донесся бодрый голосок, заставивший всех повернуться к входу. Тоби вскочил на ноги и устремился к двери, но было слишком поздно.Фейт в блаженном неведении вплыла в зал, чтобы поприветствовать постоянных клиентов, и остановилась как вкопанная, пораженная необычным для столь раннего часа скоплением мужчин, сгрудившихся за столиками в напряженных позах. Ее взгляд метнулся к Моргану, и она тревожно замерла, уставившись на незнакомцев, сидевших напротив него.— Будь я проклят, но у этой сучки детеныш! — Томас торжествующе вскочил на ноги, встретившись, наконец, с источником всех своих бед.Не успел он сделать и пары шагов, как сильная рука схватила его за шиворот, развернула, и в челюсть ему врезался кулак. Опрокинувшись навзничь, Томас проехался спиной по полу. Зрители поспешно расступились, не мешая его продвижению, пока он не застыл в неподвижности у их ног. Модный парик сбился набок, атласный камзол порвался от соприкосновения с нетесаными половицами.Бросив беглый взгляд на своего родственника, валявшегося без сознания, Эдвард посмотрел на Моргана, потиравшего ушибленные костяшки пальцев.— Неплохо. Я сломал отличную трость о его тупую башку, когда он в последний раз напросился на взбучку. Спасибо, что избавили меня от лишних хлопот. — Он тяжело поднялся со стула и повернулся к женщине, в изумлении смотревшей на распростертую на полу фигуру.С густыми локонами, перехваченными на затылке лентой, Фейт казалась совсем девочкой, чему в немалой степени способствовал ее небольшой рост. Но при более пристальном рассмотрении становилось ясно, что ее миниатюрная фигурка вполне оформилась. Лиф муслинового платья с узором из веточек туго облегал округлую грудь, подчеркивая стройную шею и изящные плечи. Кружевной передник охватывал талию, такую тонкую, что мужские пальцы сами тянулись к ней. Однако большеглазый младенец, удобно устроившийся у нее на руках, напоминал всем и каждому, что она уже кому-то принадлежит.Фейт удивленно взглянула на мужа, когда он обхватил ее за талию и попытался утащить из зала. Он свирепо хмурился, но она понимала, что его гнев обращен не на нее. Хотя сегодня Морган был одет в темно-синее, а не в черное, он по-прежнему выглядел настоящим разбойником. Коснувшись белоснежных кружев у него на шее, она обратила вопросительный взгляд на массивного джентльмена, который, стоя посреди зала, разглядывал ее с нескрываемым любопытством.— В чем дело, Морган? — Ей уже приходилось наблюдать пьяные потасовки, и распростертый на полу мужчина не вызвал у нее особого интереса, Но причина, заставившая Моргана сбить его с ног, определенно заслуживала внимания.Моргану отчаянно хотелось подхватить Фейт на руки и унести туда, где она будет недосягаема для жадных глаз и хищных устремлений, но он с горечью понял, что больше не может удерживать ее при себе. Что ж, он заботился о ее безопасности, сколько мог. Или эгоистично удерживал ее вдали от семьи. Морган не знал, что ближе к истине, но этот этап подошел к концу. Смирившись, он указал на Эдварда, ожидавшего, пока его, наконец, представят.— Фейт, прибыли твой дядя и кузен. — Фейт нервно дернулась, но он крепче обхватил ее за талию и подвел к столику. — Эдвард, лорд Степни, моя жена, Фейт Генриетта де Лейси. — Поморщившись, он кивнул в сторону неподвижной фигуры на полу. — А это, моя дорогая, твой кузен Томас.Фейт посмотрела на мужчину, распростертого на полу, затем подняла глаза на грузного джентльмена, оказавшегося ее дядей. Чересчур пристальный взгляд, с которым он изучал ее лицо, вызвал у нее легкое раздражение.— Милорд, — натянуто произнесла она, присев в реверансе. Затем, взглянув на худощавого мужчину, поднявшегося из-за стола, просияла: — Майлз! Что вы здесь делаете? Почему мне не сообщили о вашем приезде?Майлз поклонился, с интересом поглядывая на младенца у нее на руках. Он потрогал крохотные ручки, цеплявшиеся за одеяло, и улыбнулся, когда они ухватились за его палец.— Вылитый папаша. Какая жалость.Фейт рассмеялась. Эдвард наблюдал за этой сценой с неослабевающим вниманием и, как с удивлением отметил Морган, почти что с тоской. Но ему некогда было размышлять над этим фактом, поскольку его жертва начала приходить в себя.— Тоби, ты не мог бы заняться этим типом? Возьми себе кого-нибудь в помощь. Я бы посоветовал связать его и заткнуть кляпом, но оставляю это на ваше усмотрение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики