ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Молю Бога, чтобы оно стоило той цены, которую он заплатил, – с горечью добавила она.
– Скажите, пожалуйста, откуда у вас это кольцо? Оно мне хорошо знакомо. Его привез Ансон. Он много раз пытался подарить мне это кольцо, но я отказывалась. Когда же, наконец, я согласилась выйти за него замуж, мы так спешили покинуть Англию, что второпях забыли о нем. Должно быть, Дамиан нашел его в Уэстшипхэме.
Кристина посмотрела на изящное золотое колечко. Ей и в голову не приходило, что эта вещица так много значила для ее не слишком чувствительного разбойника. Свадебное кольцо его матери… Теперь Кристина взглянула на него совсем по-иному. Черные, как у Дамиана, глаза выжидающе смотрели на нее. Девушка молчала, но ее янтарные глаза светились такой любовью, что миссис Дрейтон поняла все.
Женщина погладила ее по руке и понимающе кивнула.
– Не обязательно рассказывать все теперь. Уверена, со временем вы сделаете это. Лорд Джереми был хорошим человеком и дружил с Дамианом, хотя, по-моему, на свете нет более несхожих людей, чем они. Возможно, когда мы познакомимся получше, вы объясните мне, почему приехали сюда.
– Вы были очень добры ко мне и терпеливы. Я с радостью сообщила бы вам приятные известия о сыне, но не могу. Мне пора обзаводиться своим домом, чтобы не злоупотреблять вашим гостеприимством.
– И слышать об этом не хочу. Для меня это все равно, что выставить за дверь собственную дочь. Мара сейчас на плантации, ухаживает за слугами, заболевшими оспой, но вскоре вернется домой. Вы с ней прекрасно поладите. Йорк-таун – небольшой городок, здесь особый уклад жизни. Поэтому она с удовольствием послушает о том, что теперь носят в Лондоне. Дом кажется пустым, когда дети 246 в отъезде…
Кристина ободряюще сжала руку миссис Дрейтон.
– Дамиан говорил, что у него есть брат. Надеюсь, с ним все в порядке?
София мягко улыбнулась:
– Судя по последним сведениям, да. Роберт не умеет обращаться с ружьем, однако нашел себе применение в народном ополчении. Полагаю, теперь он сражается под предводительством губернатора Нельсона. Иногда, в свободное время, Роберт наведывается домой. У него есть старый печатный станок, и он печатает на нем пламенные памфлеты. Как и Дамиан, Роберт – отчаянный смутьян, но разница в том, что его оружие – слова, а не шпага.
Миссис Дрейтон многое еще поведала Кристине о своей семье и о том, что из-за войны они постоянно находились в опасности. Континентальная армия заняла оборону неподалеку от контролируемого британскими войсками Нью-Йорка, Чарльстон сдался англичанам, а в Виргинии развернулось партизанское движение. Силы народного ополчения Виргинии и небольшой отряд под предводительством маркиза Лафайета сделали не меньше, чем прекрасно обученная и вооруженная армия Корнуоллиса.
Неосведомленной Кристине война за независимость казалась совершенно непонятной. Имена людей и названия мест ей ни о чем не говорили.
Но девушка испытала на себе тяготы, связанные с войной. Основные пути, подвоза продовольствия были отрезаны, и некогда процветавшие колонии бедствовали. Хозяйкам Йорктауна приходилось прятать все, поскольку отряды народного ополчения, терпевшие жестокие лишения, и рыскавшие в округе банды мародеров нещадно опустошали провинцию. Кристина постепенно привыкла обходиться без чая и ограничивать себя в самом необходимом.
Так продолжалось до тех пор, пока домой не вернулись Роберт и Мара. Они приехали в старой повозке, груженной овощами и дичью. Стоя в сторонке, Кристина наблюдала, как молодые люди спрыгнули с повозки и бросились в объятия матери и верных слуг. Девушку тут же представили вновь прибывшим.
Она смущенно протянула руку высокому молодому человеку, очень похожему на Дамиана. Роберт Дрейтон был такой же темноволосый, как и его мать, а зеленые глаза блестели, как у Дамиана. При виде девушки лицо Роберта осветилось широкой улыбкой, несвойственной его суровому брату.
А вот юная Мара была похожа на Дамиана как две капли воды. Восемнадцатилетняя красавица с холодным спокойствием разглядывала Кристину. Ее темные глаза смотрели настороженно, губы были плотно сжаты.
– Ваш брат так много рассказывал мне о вас, мисс Дрейтон, что мне кажется, будто мы давно знакомы, – промолвила Кристина.
– Брат писал нам и о вас очень тепло, миссис Джереми. Поэтому мы опасались, что вы будете носить его имя. Ваше замужество весьма удивило нас.
Эти слова яснее ясного свидетельствовали о том, что Мара похожа на Дамиана не только внешне.
– Опасались, мисс Дрейтон? Неужели вы полагали, что ваш брат изменит своим привычкам?
Роберт невесело усмехнулся. Мать написала ему о гостье и сообщенных ею печальных новостях. Именно поэтому он покинул гарнизон и, захватив по дороге сестру, вернулся в Йорктаун. Роберт не поверил тому, о чем рассказала матери Кристина, но теперь, стоя рядом с этой молодой особой, которая держалась с большим достоинством, он понял, что она не лжет. Девушка была такого же роста, как Мара, но такая хрупкая, что ему почему-то захотелось защитить ее от чего-то. То, с каким спокойствием она восприняла неприветливость Мары, говорило о ее несомненном уме, внушающем уважение.
– Встретив такую красивую женщину, как вы, леди Джереми, любой мужчина с радостью изменил бы своим привычкам. Не войти ли нам в дом?
Учтиво предложив Кристине руку, Роберт повел ее к крыльцу скромного двухэтажного каменного дома и тем самым положил конец обмену колкостями.
За обедом Роберт и Мара расспрашивали Кристину о том, как и почему арестовали и заточили в тюрьму их брата, но молодая женщина отвечала односложно и постаралась уклониться от этой темы, сказав, что подробности они узнают из письма поверенного.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112
– Скажите, пожалуйста, откуда у вас это кольцо? Оно мне хорошо знакомо. Его привез Ансон. Он много раз пытался подарить мне это кольцо, но я отказывалась. Когда же, наконец, я согласилась выйти за него замуж, мы так спешили покинуть Англию, что второпях забыли о нем. Должно быть, Дамиан нашел его в Уэстшипхэме.
Кристина посмотрела на изящное золотое колечко. Ей и в голову не приходило, что эта вещица так много значила для ее не слишком чувствительного разбойника. Свадебное кольцо его матери… Теперь Кристина взглянула на него совсем по-иному. Черные, как у Дамиана, глаза выжидающе смотрели на нее. Девушка молчала, но ее янтарные глаза светились такой любовью, что миссис Дрейтон поняла все.
Женщина погладила ее по руке и понимающе кивнула.
– Не обязательно рассказывать все теперь. Уверена, со временем вы сделаете это. Лорд Джереми был хорошим человеком и дружил с Дамианом, хотя, по-моему, на свете нет более несхожих людей, чем они. Возможно, когда мы познакомимся получше, вы объясните мне, почему приехали сюда.
– Вы были очень добры ко мне и терпеливы. Я с радостью сообщила бы вам приятные известия о сыне, но не могу. Мне пора обзаводиться своим домом, чтобы не злоупотреблять вашим гостеприимством.
– И слышать об этом не хочу. Для меня это все равно, что выставить за дверь собственную дочь. Мара сейчас на плантации, ухаживает за слугами, заболевшими оспой, но вскоре вернется домой. Вы с ней прекрасно поладите. Йорк-таун – небольшой городок, здесь особый уклад жизни. Поэтому она с удовольствием послушает о том, что теперь носят в Лондоне. Дом кажется пустым, когда дети 246 в отъезде…
Кристина ободряюще сжала руку миссис Дрейтон.
– Дамиан говорил, что у него есть брат. Надеюсь, с ним все в порядке?
София мягко улыбнулась:
– Судя по последним сведениям, да. Роберт не умеет обращаться с ружьем, однако нашел себе применение в народном ополчении. Полагаю, теперь он сражается под предводительством губернатора Нельсона. Иногда, в свободное время, Роберт наведывается домой. У него есть старый печатный станок, и он печатает на нем пламенные памфлеты. Как и Дамиан, Роберт – отчаянный смутьян, но разница в том, что его оружие – слова, а не шпага.
Миссис Дрейтон многое еще поведала Кристине о своей семье и о том, что из-за войны они постоянно находились в опасности. Континентальная армия заняла оборону неподалеку от контролируемого британскими войсками Нью-Йорка, Чарльстон сдался англичанам, а в Виргинии развернулось партизанское движение. Силы народного ополчения Виргинии и небольшой отряд под предводительством маркиза Лафайета сделали не меньше, чем прекрасно обученная и вооруженная армия Корнуоллиса.
Неосведомленной Кристине война за независимость казалась совершенно непонятной. Имена людей и названия мест ей ни о чем не говорили.
Но девушка испытала на себе тяготы, связанные с войной. Основные пути, подвоза продовольствия были отрезаны, и некогда процветавшие колонии бедствовали. Хозяйкам Йорктауна приходилось прятать все, поскольку отряды народного ополчения, терпевшие жестокие лишения, и рыскавшие в округе банды мародеров нещадно опустошали провинцию. Кристина постепенно привыкла обходиться без чая и ограничивать себя в самом необходимом.
Так продолжалось до тех пор, пока домой не вернулись Роберт и Мара. Они приехали в старой повозке, груженной овощами и дичью. Стоя в сторонке, Кристина наблюдала, как молодые люди спрыгнули с повозки и бросились в объятия матери и верных слуг. Девушку тут же представили вновь прибывшим.
Она смущенно протянула руку высокому молодому человеку, очень похожему на Дамиана. Роберт Дрейтон был такой же темноволосый, как и его мать, а зеленые глаза блестели, как у Дамиана. При виде девушки лицо Роберта осветилось широкой улыбкой, несвойственной его суровому брату.
А вот юная Мара была похожа на Дамиана как две капли воды. Восемнадцатилетняя красавица с холодным спокойствием разглядывала Кристину. Ее темные глаза смотрели настороженно, губы были плотно сжаты.
– Ваш брат так много рассказывал мне о вас, мисс Дрейтон, что мне кажется, будто мы давно знакомы, – промолвила Кристина.
– Брат писал нам и о вас очень тепло, миссис Джереми. Поэтому мы опасались, что вы будете носить его имя. Ваше замужество весьма удивило нас.
Эти слова яснее ясного свидетельствовали о том, что Мара похожа на Дамиана не только внешне.
– Опасались, мисс Дрейтон? Неужели вы полагали, что ваш брат изменит своим привычкам?
Роберт невесело усмехнулся. Мать написала ему о гостье и сообщенных ею печальных новостях. Именно поэтому он покинул гарнизон и, захватив по дороге сестру, вернулся в Йорктаун. Роберт не поверил тому, о чем рассказала матери Кристина, но теперь, стоя рядом с этой молодой особой, которая держалась с большим достоинством, он понял, что она не лжет. Девушка была такого же роста, как Мара, но такая хрупкая, что ему почему-то захотелось защитить ее от чего-то. То, с каким спокойствием она восприняла неприветливость Мары, говорило о ее несомненном уме, внушающем уважение.
– Встретив такую красивую женщину, как вы, леди Джереми, любой мужчина с радостью изменил бы своим привычкам. Не войти ли нам в дом?
Учтиво предложив Кристине руку, Роберт повел ее к крыльцу скромного двухэтажного каменного дома и тем самым положил конец обмену колкостями.
За обедом Роберт и Мара расспрашивали Кристину о том, как и почему арестовали и заточили в тюрьму их брата, но молодая женщина отвечала односложно и постаралась уклониться от этой темы, сказав, что подробности они узнают из письма поверенного.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112