ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Невзирая на то что мог навлечь несчастье на свою семью, принц бросился спасать друга. С радостью и ликованием он привез раненого друга в свое королевство. Здесь он находился в безопасности, за ним хорошо ухаживали и скоро поставили на ноги, но принц и его друг после этого нажили множество врагов.
Пенелопа знала эту историю. Она рассеянно слушала Чедуэлла, внимательно следя за его руками. Он наконец нашел в стене выступ, который мог служить точкой опоры, и теперь, закинув голову, смотрел вверх, туда, где на каменную кладку падал солнечный свет. Она заметила, что движения пальцев его правой руки несколько затруднены, но он как будто не обращал на свой физический. дефект никакого внимания. При дневном свете на тыльной стороне руки был довольно отчетливо виден белый шрам.
– Высокомерный принц думал, что установил мир и порядок в своем королевстве, но однажды, вернувшись вечером домой, застал свою жену в слезах и обнаружил, что его друг исчез. Тогда еще можно было предотвратить несчастье, но наш Герой сделал вид, будто ничего не произошло. Он предпочел бездействовать. На следующий день вечером, приехав домой, он узнал, что его жена бежала вслед за другом.
Прекратив тщетные поиски второй точки опоры, Чедуэлл обернулся и поймал на себе полный восхищения взгляд Пенелопы. Сев рядом с ней на скамейку, он взял ее руку и стал поигрывать ее надетым на палец обручальным кольцом.
– И тогда принц понял, – продолжал он, – что его счастье было непрочным. Королевство могут разорить, его самого – свергнуть с трона, и он не сумеет помешать этому. Принц бросился в погоню за принцессой. Наверное, он надеялся найти хрустальный башмачок... Он догнал ее, но принцесса решительно отказалась вернуться домой. Придя в ярость, принц гнал карету, в которую, как вы помните, по мановению волшебной палочки превратилась тыква, вперед, вместо того чтобы повернуть лошадей к дому. Ему не давала покоя мысль о том, что его предали. Шел дождь, вокруг царила непроглядная тьма. Принц не подозревал о засаде до тех пор, пока злодеи не выбежали на дорогу, преградив ему путь.
Голос Чедуэлла стал хрипловатым от волнения, пальцы его крепко сжимали руку Пенелопы.
– Нападение было превосходно спланировано. Негодяи выбрали момент, когда экипаж въехал на узкий мостик. Они выстрелили в воздух, чтобы напугать лошадей. При других обстоятельствах принц, возможно, сумел бы остановить их, но шел проливной дождь, мост был неширок, и доски скользкие, а легкий фаэтон совершенно не годился для поездок в такую погоду. Принц из последних сил натягивал поводья, пытаясь сдержать обезумевших лошадей и направляя их прямо на бандитов, перегородивших мост. Но тут одно колесо попало в выбоину, фаэтон, ехавший на большой скорости, подбросило вверх, он упал набок, накренился и свалился в пропасть. Все вышло так, как и задумывали преступники, но они полагали, что погубили не принца, а его слишком много знавшего друга.
Пенелопа круглыми от ужаса глазами смотрела на Чедуэлла, чувствуя, как у нее сердце сжимается от боли. Ее рука непроизвольно потянулась к его плечу, чтобы заставить его замолчать, но он хотел закончить свой рассказ:
– Принц, должно быть, сначала потерял сознание, но струи дождя привели его в чувство. Он слышал крики негодяев, но не слышал голоса жены. Принц хотел позвать ее, но не смог. У него было такое чувство, словно он, как бесплотный призрак, парит над землей и наблюдает за тем, как разбойники, переговариваясь, спускаются в пропасть, чтобы удостовериться, что их жертва мертва и больше никогда не заговорит, а потом, никого не найдя, уходят. Они так и не обнаружили принца, лежавшего под обломками экипажа. Он не видел ничьих лиц, но узнал их голоса. Нарушителя общественного спокойствия среди них, как ему показалось, не было, но вскоре после происшествия по мосту проехал человек, которого принц считал своим другом. Он крикнул убийцам, чтобы те расходились. Но вместо того чтобы спуститься в пропасть, поискать раненых или послать за кем-нибудь, кто мог бы помочь, он сказал им, чтобы они забыли о случившемся и поскорее уезжали отсюда, пока их никто не застал на месте преступления.
В голосе рассказчика слышалась боль. Несмотря на то что прошло уже много лет, он переживал события так остро, словно они произошли только вчера. Слезы навернулись на глаза Пенелопы. Она поняла, что принц и человек, сидящий сейчас рядом с ней, одно и то же лицо. И зовут этого человека сэр Грэм Тревельян!
Глава 35
– Не надо, – прошептала Пенелопа. – Замолчи, ни слова больше. Я знаю все, что произошло потом. То, что ты скажешь об этом вслух, ничего не изменит. Ее уже не вернешь. Думай о том, что она сейчас счастлива там, на небесах. Люби ее дочь и знай, что твоя погибшая жена хотела бы, чтобы ты продолжал жить. Я люблю тебя. Возможно, это звучит самонадеянно, но я хочу, чтобы ты дал мне шанс попытаться облегчить твою боль.
Вглядываясь в лицо мужа, Пенелопа видела то, чего не замечала раньше. Грэм закрывал повязкой тот глаз, у которого заканчивался идущий через всю щеку шрам. Теперь Пенелопа получила ответ на многие вопросы, которые мучили ее. Ее, например, удивляло то, что, когда Грэм ночью нежно и страстно целует ее, она не ощущает прикосновений его изуродованной онемевшей губы. Оказывается, это был всего лишь грим.
Грэм не пытался сейчас выяснить, что именно поняла Пенелопа из его рассказа и о чем уже догадалась. Солнце стояло в зените, и его лучи освещали узников, которые не сводили глаз друг с друга. Пенелопа погладила Грэма по щеке, дотронулась до его шрама и губ. Впервые ей было позволено прикоснуться к нему, и она наслаждалась новыми, незнакомыми ощущениями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127
Пенелопа знала эту историю. Она рассеянно слушала Чедуэлла, внимательно следя за его руками. Он наконец нашел в стене выступ, который мог служить точкой опоры, и теперь, закинув голову, смотрел вверх, туда, где на каменную кладку падал солнечный свет. Она заметила, что движения пальцев его правой руки несколько затруднены, но он как будто не обращал на свой физический. дефект никакого внимания. При дневном свете на тыльной стороне руки был довольно отчетливо виден белый шрам.
– Высокомерный принц думал, что установил мир и порядок в своем королевстве, но однажды, вернувшись вечером домой, застал свою жену в слезах и обнаружил, что его друг исчез. Тогда еще можно было предотвратить несчастье, но наш Герой сделал вид, будто ничего не произошло. Он предпочел бездействовать. На следующий день вечером, приехав домой, он узнал, что его жена бежала вслед за другом.
Прекратив тщетные поиски второй точки опоры, Чедуэлл обернулся и поймал на себе полный восхищения взгляд Пенелопы. Сев рядом с ней на скамейку, он взял ее руку и стал поигрывать ее надетым на палец обручальным кольцом.
– И тогда принц понял, – продолжал он, – что его счастье было непрочным. Королевство могут разорить, его самого – свергнуть с трона, и он не сумеет помешать этому. Принц бросился в погоню за принцессой. Наверное, он надеялся найти хрустальный башмачок... Он догнал ее, но принцесса решительно отказалась вернуться домой. Придя в ярость, принц гнал карету, в которую, как вы помните, по мановению волшебной палочки превратилась тыква, вперед, вместо того чтобы повернуть лошадей к дому. Ему не давала покоя мысль о том, что его предали. Шел дождь, вокруг царила непроглядная тьма. Принц не подозревал о засаде до тех пор, пока злодеи не выбежали на дорогу, преградив ему путь.
Голос Чедуэлла стал хрипловатым от волнения, пальцы его крепко сжимали руку Пенелопы.
– Нападение было превосходно спланировано. Негодяи выбрали момент, когда экипаж въехал на узкий мостик. Они выстрелили в воздух, чтобы напугать лошадей. При других обстоятельствах принц, возможно, сумел бы остановить их, но шел проливной дождь, мост был неширок, и доски скользкие, а легкий фаэтон совершенно не годился для поездок в такую погоду. Принц из последних сил натягивал поводья, пытаясь сдержать обезумевших лошадей и направляя их прямо на бандитов, перегородивших мост. Но тут одно колесо попало в выбоину, фаэтон, ехавший на большой скорости, подбросило вверх, он упал набок, накренился и свалился в пропасть. Все вышло так, как и задумывали преступники, но они полагали, что погубили не принца, а его слишком много знавшего друга.
Пенелопа круглыми от ужаса глазами смотрела на Чедуэлла, чувствуя, как у нее сердце сжимается от боли. Ее рука непроизвольно потянулась к его плечу, чтобы заставить его замолчать, но он хотел закончить свой рассказ:
– Принц, должно быть, сначала потерял сознание, но струи дождя привели его в чувство. Он слышал крики негодяев, но не слышал голоса жены. Принц хотел позвать ее, но не смог. У него было такое чувство, словно он, как бесплотный призрак, парит над землей и наблюдает за тем, как разбойники, переговариваясь, спускаются в пропасть, чтобы удостовериться, что их жертва мертва и больше никогда не заговорит, а потом, никого не найдя, уходят. Они так и не обнаружили принца, лежавшего под обломками экипажа. Он не видел ничьих лиц, но узнал их голоса. Нарушителя общественного спокойствия среди них, как ему показалось, не было, но вскоре после происшествия по мосту проехал человек, которого принц считал своим другом. Он крикнул убийцам, чтобы те расходились. Но вместо того чтобы спуститься в пропасть, поискать раненых или послать за кем-нибудь, кто мог бы помочь, он сказал им, чтобы они забыли о случившемся и поскорее уезжали отсюда, пока их никто не застал на месте преступления.
В голосе рассказчика слышалась боль. Несмотря на то что прошло уже много лет, он переживал события так остро, словно они произошли только вчера. Слезы навернулись на глаза Пенелопы. Она поняла, что принц и человек, сидящий сейчас рядом с ней, одно и то же лицо. И зовут этого человека сэр Грэм Тревельян!
Глава 35
– Не надо, – прошептала Пенелопа. – Замолчи, ни слова больше. Я знаю все, что произошло потом. То, что ты скажешь об этом вслух, ничего не изменит. Ее уже не вернешь. Думай о том, что она сейчас счастлива там, на небесах. Люби ее дочь и знай, что твоя погибшая жена хотела бы, чтобы ты продолжал жить. Я люблю тебя. Возможно, это звучит самонадеянно, но я хочу, чтобы ты дал мне шанс попытаться облегчить твою боль.
Вглядываясь в лицо мужа, Пенелопа видела то, чего не замечала раньше. Грэм закрывал повязкой тот глаз, у которого заканчивался идущий через всю щеку шрам. Теперь Пенелопа получила ответ на многие вопросы, которые мучили ее. Ее, например, удивляло то, что, когда Грэм ночью нежно и страстно целует ее, она не ощущает прикосновений его изуродованной онемевшей губы. Оказывается, это был всего лишь грим.
Грэм не пытался сейчас выяснить, что именно поняла Пенелопа из его рассказа и о чем уже догадалась. Солнце стояло в зените, и его лучи освещали узников, которые не сводили глаз друг с друга. Пенелопа погладила Грэма по щеке, дотронулась до его шрама и губ. Впервые ей было позволено прикоснуться к нему, и она наслаждалась новыми, незнакомыми ощущениями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127