ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Но если она не убита и не похоронена, то непонятно, где можно так бесследно исчезнуть.
Он даже проверил все корабли, находившиеся на реке в тот день. На тех, что все еще стояли на рейде, девушки не было. Остальные были рыбацкими судами, которые вышли в море, чтобы вскоре вернуться. Должно быть, он что-то упустил, но что именно, Рори не представлял.
Он не понимал, почему это его так терзает. С тех пор как Элисон вошла в его жизнь, он не знал ни минуты покоя. Она внесла в его существование больше беспорядка, огорчений и даже ужаса, чем кто-либо другой. За исключением, пожалуй, одного человека, но тот был его смертельным врагом. Он должен радоваться, что никогда больше ее не увидит. Так почему же ему кажется, будто небеса померкли, а солнце погасло, когда стоит май, а на небе ни облачка?
Вот почему он испытал громадное облегчение, вместо того чтобы разозлиться, когда наконец зашел навестить своих старых друзей. Керри и Кэтрин и их юная дочь Маргарет поделились с ним новостями. Маргарет приглашена на чаепитие, где будет присутствовать настоящая английская леди, только что прибывшая из Лондона, с гордостью сообщила девушка. Не требовалось большого ума, чтобы догадаться, кто это может быть. Итак, Элисон впервые приземлилась на ноги. Прислушиваясь к оживленной болтовне Маргарет, Рори предвкушал встречу с Элисон, представляя себе выражение ее лица, когда она его увидит. Проклятье, но он сторицей воздаст ей за каждый из этих мучительных дней.
Узнав, что Керри все еще на плантации, а Кэтрин отправилась с визитом к своей падчерице, Рори напросился к Маргарет в провожатые. Зеленые глаза девушки изумленно расширились, но Рори, не обладавший чрезмерным тщеславием, даже не заметил этого обожающего взгляда. К тому же его голова была слишком занята обладательницей пары дымчато-серых глаз, чтобы обращать внимание на кого-либо другого. Галантно предложив Маргарет руку, он вышел на залитую солнцем улицу Чарлстона с одной из самых завидных невест в городе, но все его помыслы были направлены на отмщение.
Сидя в небольшой, но элегантной гостиной Латимеров, облаченная в платье из белого муслина с цветочным узором, которое портниха только что закончила, Элисон с полуулыбкой слушала свою собеседницу. Джейн Латимер была на год или два старше ее – почти старая дева по представлениям здешнего общества, как заключила Элисон из разговоров между матерью и дочерью. Но Джейн, обладавшая сильным характером, отвергала те немногие предложения, которые ей делали, и Элисон начинала понимать, почему их так мало. Джейн не раз высказывала свое мнение о мужчинах, не скрывая презрения к большинству представителей сильного, пола. И хотя она в душе была на редкость доброй девушкой, ее поведение создавало у окружающих превратное впечатление.
Поэтому Элисон с некоторым удивлением наблюдала за поведением Джейн, стоявшей у окна в ожидании прихода мисс Сазерленд. Поскольку их гостья была женщиной, возбуждение, отразившееся на лице девушки, и легкая дрожь в руке, которая придерживала штору, едва ли были вызваны появлением ее лучшей подруги. Отпустив штору, Джейн поспешно заняла место на двухместном диванчике, перед которым стоял чайный поднос.
Но даже это не подготовило Элисон к шоку, который она испытала, когда капитан Рори Маклейн вошел в гостиную. Он явился в сопровождении самой очаровательной и нарядной блондинки, какую она имела несчастье когда-либо видеть, но все мысли Элисон сосредоточились на Рори. На секунду сердце ее перестало биться, но когда она встретила его холодный взгляд, загрохотало с такой силой, что отдалось пульсацией в ушах.
– Капитан Маклейн, как мило с вашей стороны нанести нам визит! – радостно воскликнула Джейн. В попытке оттеснить Рори от его спутницы и усадить рядом с собой на диван она совсем забыла о том, чтобы представить Элисон вновь прибывшим.
Поскольку чайный поднос определял место хозяйки, а других диванов в комнате не было, Маргарет неохотно уступила своего кавалера и села в кресло по соседству с Элисон. Рори, несмотря на настойчивость Джейн, остался стоять. Его взгляд не отрывался от лица Элисон, пока продолжался обмен любезностями, но когда Джейн попыталась представить ему свою гостью, он небрежно отмахнулся.
– Мы уже встречались с леди Элисон, правда, Элис?
Подтекст, прозвучавший в его словах, и демонстративное использование ее уменьшительного имени не прошли незамеченными для обеих девушек; они выглядели слегка ошарашенными и чрезвычайно заинтересованными. Элисон с невозмутимым видом сделала глоток чаю, прежде чем ответить:
– О да, я прибыла на корабле капитана. Мы старые друзья. Рори, сядь, пожалуйста, пока у мисс Латимер не онемела шея.
Это практичное замечание лишило его слова двусмысленного звучания, и Маргарет с Джейн с явным облегчением переглянулись.
Элисон выглядела слишком красивой, чтобы придушить ее на месте. Проклятье, ему даже не удалось смутить ее. Впрочем, если ему и приходилось видеть Элисон растерянной, то только в тех случаях, когда она полагала, что ее никто не видит. Вспомнив, как она бранила его, угрожая, что последует за ним в ад, если он умрет, Рори пристальнее вгляделся в ее спокойное лицо. Она задолжала ему объяснение, и он получит его, даже если придется вытаскивать из нее слова клещами. А пока ему достаточно того, что можно смотреть на нее.
Элисон ощущала его взгляд как нечто осязаемое. Вот он прошелся по ее волосам, погладил шею, коснулся груди. Никогда в жизни она не чувствовала себя так неловко и с трудом удерживалась, чтобы не ерзать в своем кресле. Она вежливо отвечала на вопросы, не сознавая, что говорит.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146
Он даже проверил все корабли, находившиеся на реке в тот день. На тех, что все еще стояли на рейде, девушки не было. Остальные были рыбацкими судами, которые вышли в море, чтобы вскоре вернуться. Должно быть, он что-то упустил, но что именно, Рори не представлял.
Он не понимал, почему это его так терзает. С тех пор как Элисон вошла в его жизнь, он не знал ни минуты покоя. Она внесла в его существование больше беспорядка, огорчений и даже ужаса, чем кто-либо другой. За исключением, пожалуй, одного человека, но тот был его смертельным врагом. Он должен радоваться, что никогда больше ее не увидит. Так почему же ему кажется, будто небеса померкли, а солнце погасло, когда стоит май, а на небе ни облачка?
Вот почему он испытал громадное облегчение, вместо того чтобы разозлиться, когда наконец зашел навестить своих старых друзей. Керри и Кэтрин и их юная дочь Маргарет поделились с ним новостями. Маргарет приглашена на чаепитие, где будет присутствовать настоящая английская леди, только что прибывшая из Лондона, с гордостью сообщила девушка. Не требовалось большого ума, чтобы догадаться, кто это может быть. Итак, Элисон впервые приземлилась на ноги. Прислушиваясь к оживленной болтовне Маргарет, Рори предвкушал встречу с Элисон, представляя себе выражение ее лица, когда она его увидит. Проклятье, но он сторицей воздаст ей за каждый из этих мучительных дней.
Узнав, что Керри все еще на плантации, а Кэтрин отправилась с визитом к своей падчерице, Рори напросился к Маргарет в провожатые. Зеленые глаза девушки изумленно расширились, но Рори, не обладавший чрезмерным тщеславием, даже не заметил этого обожающего взгляда. К тому же его голова была слишком занята обладательницей пары дымчато-серых глаз, чтобы обращать внимание на кого-либо другого. Галантно предложив Маргарет руку, он вышел на залитую солнцем улицу Чарлстона с одной из самых завидных невест в городе, но все его помыслы были направлены на отмщение.
Сидя в небольшой, но элегантной гостиной Латимеров, облаченная в платье из белого муслина с цветочным узором, которое портниха только что закончила, Элисон с полуулыбкой слушала свою собеседницу. Джейн Латимер была на год или два старше ее – почти старая дева по представлениям здешнего общества, как заключила Элисон из разговоров между матерью и дочерью. Но Джейн, обладавшая сильным характером, отвергала те немногие предложения, которые ей делали, и Элисон начинала понимать, почему их так мало. Джейн не раз высказывала свое мнение о мужчинах, не скрывая презрения к большинству представителей сильного, пола. И хотя она в душе была на редкость доброй девушкой, ее поведение создавало у окружающих превратное впечатление.
Поэтому Элисон с некоторым удивлением наблюдала за поведением Джейн, стоявшей у окна в ожидании прихода мисс Сазерленд. Поскольку их гостья была женщиной, возбуждение, отразившееся на лице девушки, и легкая дрожь в руке, которая придерживала штору, едва ли были вызваны появлением ее лучшей подруги. Отпустив штору, Джейн поспешно заняла место на двухместном диванчике, перед которым стоял чайный поднос.
Но даже это не подготовило Элисон к шоку, который она испытала, когда капитан Рори Маклейн вошел в гостиную. Он явился в сопровождении самой очаровательной и нарядной блондинки, какую она имела несчастье когда-либо видеть, но все мысли Элисон сосредоточились на Рори. На секунду сердце ее перестало биться, но когда она встретила его холодный взгляд, загрохотало с такой силой, что отдалось пульсацией в ушах.
– Капитан Маклейн, как мило с вашей стороны нанести нам визит! – радостно воскликнула Джейн. В попытке оттеснить Рори от его спутницы и усадить рядом с собой на диван она совсем забыла о том, чтобы представить Элисон вновь прибывшим.
Поскольку чайный поднос определял место хозяйки, а других диванов в комнате не было, Маргарет неохотно уступила своего кавалера и села в кресло по соседству с Элисон. Рори, несмотря на настойчивость Джейн, остался стоять. Его взгляд не отрывался от лица Элисон, пока продолжался обмен любезностями, но когда Джейн попыталась представить ему свою гостью, он небрежно отмахнулся.
– Мы уже встречались с леди Элисон, правда, Элис?
Подтекст, прозвучавший в его словах, и демонстративное использование ее уменьшительного имени не прошли незамеченными для обеих девушек; они выглядели слегка ошарашенными и чрезвычайно заинтересованными. Элисон с невозмутимым видом сделала глоток чаю, прежде чем ответить:
– О да, я прибыла на корабле капитана. Мы старые друзья. Рори, сядь, пожалуйста, пока у мисс Латимер не онемела шея.
Это практичное замечание лишило его слова двусмысленного звучания, и Маргарет с Джейн с явным облегчением переглянулись.
Элисон выглядела слишком красивой, чтобы придушить ее на месте. Проклятье, ему даже не удалось смутить ее. Впрочем, если ему и приходилось видеть Элисон растерянной, то только в тех случаях, когда она полагала, что ее никто не видит. Вспомнив, как она бранила его, угрожая, что последует за ним в ад, если он умрет, Рори пристальнее вгляделся в ее спокойное лицо. Она задолжала ему объяснение, и он получит его, даже если придется вытаскивать из нее слова клещами. А пока ему достаточно того, что можно смотреть на нее.
Элисон ощущала его взгляд как нечто осязаемое. Вот он прошелся по ее волосам, погладил шею, коснулся груди. Никогда в жизни она не чувствовала себя так неловко и с трудом удерживалась, чтобы не ерзать в своем кресле. Она вежливо отвечала на вопросы, не сознавая, что говорит.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146