ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Намекает на то, что я не в себе.
— Как бы то ни было, у нас с Честером все кончено, — всхлипнув, сказала Сэм.
— Пожалуйста, расскажи, что случилось.
— Как только мы с Честером остались наедине, он сказал, что у него с матерью возникли проблемы. — Сэм с шумом вдохнула воздух. — Похоже, твое состояние ее очень тревожит: она боится, как бы безумие не передалось нашей семье.
— Она совсем спятила? — Стефани сорвалась на крик.
Сэм горько рассмеялась.
— Милдред боится, что ее внуки могут родиться… как бы это помягче выразиться… придурками.
— Большей нелепицы я в жизни не слышала! — Стефани пришла в ярость.
— Конечно, нелепица! — Сэм махнула рукой. — Хотя ты действительно вела себя странно, это не значит, что мы, Бишопы, психи.
— Надо же такое придумать! — воскликнула Стефани.
— Во всяком случае, — Сэм снова принялась метаться по комнате, — Честер спросил, что можно сделать, чтобы разрядить обстановку и умаслить Милдред. Предложил на некоторое время ограничить ваше с ней общение…
— И?
Сэм круто повернулась и скрипнула зубами.
— Понимаешь, я тоже распалилась и отпустила в адрес Милдред какую-то грубость, вроде того, что у нее самой шариков не хватает.
— О Господи! — простонала Стефани.
Сэм всплеснула руками.
— Тогда Честер накинулся на меня, и мы снова поссорились и… Это было ужасно! Теперь между нами все кончено. — Сэм снова разрыдалась.
— Сэм, мне так жаль.
Сэм бросила на сестру гневный взгляд.
— Послушай, Сэм, — Стефани вздохнула, — я понимаю, ты обижена и сердита, но, мне кажется, не видишь главного.
— Чего именно?
— Дело в том, что для Честера мать важнее тебя.
— Неправда!
— Правда! Куда бы вы ни пошли, матушка Мил форд следует за вами по пятам.
— Просто Честер ответственный человек и любящий сын…
— Он маменькин сынок. Помнишь, когда мы вышли из церкви, он сказал, как важно чтить семью? Думаешь, он имел в виду тебя? Ничего подобного! Свою мамочку!
— Что за гадости ты говоришь!
— Увы, Сэм, это правда, а ты заслуживаешь лучшего, — произнесла Стефани с жаром. — Ты уверена, что Милдред на твоей стороне. Но это не так. Она ждала удобного момента, чтобы посеять раздор между тобой и сыном. И моя проблема пришлась ей как нельзя кстати. Честеру пора наконец решить, кто для него важнее. Пока, похоже, она тебя по всем параметрам обыгрывает.
— Ты просто хочешь свалить свою вину на Честера. Но для меня нет человека лучше и дороже, чем он.
Стефани прикусила губу. Хотя обвинения Сэм ей представлялись несправедливыми, в глубине души она не могла не признать, что спровоцировала ссору сестры с женихом.
— Послушай, я понимаю, как тебе сейчас тяжело, но ведь влюбленные часто ссорятся. Ты наговорила ему лишнего.
— Пожалуй, — нехотя согласилась Сэм.
— Уверена, как только Честер остынет, тут же явится с извинениями. Я, в свою очередь, постараюсь закрыть запретную тему навеки.
— Боюсь, слишком поздно, — буркнула Сэм и вылетела из комнаты.
Только этого Стефани не хватало! Конечно, она перед Сэм виновата. И все же сестра напрасно сделала ставку на Честера. Да, он мил, симпатичен, но не стоит того, чтобы терпеть его мать.
Как бы то ни было, проблемы сестры не идут ни в какое сравнение с ее собственными.
Здесь, в Натчезе, у Стефани одни неприятности и страдания. Не лучше ли вернуться в Атланту? Завтра же она позвонит туда, узнает, нельзя ли занять прежнее место.
В ту ночь Стефани долго не могла уснуть, но едва задремала, как на нее навалилась толпа призраков.
По лестнице носились визжащие и хохочущие дети. Женщина рыдала и пиликала на своей скрипке. Стефани бегала по дому в поисках плачущего младенца и то и дело натыкалась на старую Магнолию.
Стефани пыталась убежать от нее, но тут ей преградил дорогу мужчина со смеющимися голубыми глазами…
Стефани ахнула и села на кровати. Включила свет. Часы показывали 4.40.
— Проклятие! — Стефани вскочила и принялась ходить по комнате. — Если вы все не угомонитесь, мне придется совершить путешествие во времени и навести у вас порядок!
Осмыслив произнесенные ею слова, Стефани остановилась как вкопанная и вдруг увидела на туалетном столике хрустальный бокал, до половины наполненный какой-то красной жидкостью.
Еще один подарок оттуда?
Не долго думая, девушка пересекла комнату, схватила бокал и залпом выпила содержимое.
Напиток оказался холодным и сладким. Почти мгновенно девушка ощутила его успокаивающее действие. На бокале была выгравирована роза… Стефани бросило в дрожь.
Господи… Что она сделала?
Может, напиток отравлен? Но думать о чем-либо сейчас у нее просто не было сил.
Стефани выключила свет и рухнула на постель. Впервые за много недель она спала как убитая.
Глава 6
Разбудила Стефани мелодия «Последней розы лета», наигрываемая на рояле. С трудом разлепив глаза, она увидела над головой балдахин, обрамленный резным розовым деревом и обитый плиссированным бледно-желтым шелком. Его центральную часть занимал медальон из слоновой кости с выгравированными королевскими лилиями. От медальона расходились наподобие солнечных лучей великолепные шторы. Странно, откуда взялся этот балдахин?
Потрясенная, Стефани села, и взгляд ее упал на античного вида горящую лампу на туалетном столике. Кованая ножка и розовый матовый абажур были очень красивы. Стефани поморщилась, уловив слабый запах керосина. Керосиновая лампа! Что за фокусы?
Оглядевшись, Стефани с изумлением заметила незнакомый туалетный столик с мраморной крышкой и резным зеркалом, массивный шкаф из вишневого дерева и изысканную ширму с узорчатым стеклом в виде марокканской черепицы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91
— Как бы то ни было, у нас с Честером все кончено, — всхлипнув, сказала Сэм.
— Пожалуйста, расскажи, что случилось.
— Как только мы с Честером остались наедине, он сказал, что у него с матерью возникли проблемы. — Сэм с шумом вдохнула воздух. — Похоже, твое состояние ее очень тревожит: она боится, как бы безумие не передалось нашей семье.
— Она совсем спятила? — Стефани сорвалась на крик.
Сэм горько рассмеялась.
— Милдред боится, что ее внуки могут родиться… как бы это помягче выразиться… придурками.
— Большей нелепицы я в жизни не слышала! — Стефани пришла в ярость.
— Конечно, нелепица! — Сэм махнула рукой. — Хотя ты действительно вела себя странно, это не значит, что мы, Бишопы, психи.
— Надо же такое придумать! — воскликнула Стефани.
— Во всяком случае, — Сэм снова принялась метаться по комнате, — Честер спросил, что можно сделать, чтобы разрядить обстановку и умаслить Милдред. Предложил на некоторое время ограничить ваше с ней общение…
— И?
Сэм круто повернулась и скрипнула зубами.
— Понимаешь, я тоже распалилась и отпустила в адрес Милдред какую-то грубость, вроде того, что у нее самой шариков не хватает.
— О Господи! — простонала Стефани.
Сэм всплеснула руками.
— Тогда Честер накинулся на меня, и мы снова поссорились и… Это было ужасно! Теперь между нами все кончено. — Сэм снова разрыдалась.
— Сэм, мне так жаль.
Сэм бросила на сестру гневный взгляд.
— Послушай, Сэм, — Стефани вздохнула, — я понимаю, ты обижена и сердита, но, мне кажется, не видишь главного.
— Чего именно?
— Дело в том, что для Честера мать важнее тебя.
— Неправда!
— Правда! Куда бы вы ни пошли, матушка Мил форд следует за вами по пятам.
— Просто Честер ответственный человек и любящий сын…
— Он маменькин сынок. Помнишь, когда мы вышли из церкви, он сказал, как важно чтить семью? Думаешь, он имел в виду тебя? Ничего подобного! Свою мамочку!
— Что за гадости ты говоришь!
— Увы, Сэм, это правда, а ты заслуживаешь лучшего, — произнесла Стефани с жаром. — Ты уверена, что Милдред на твоей стороне. Но это не так. Она ждала удобного момента, чтобы посеять раздор между тобой и сыном. И моя проблема пришлась ей как нельзя кстати. Честеру пора наконец решить, кто для него важнее. Пока, похоже, она тебя по всем параметрам обыгрывает.
— Ты просто хочешь свалить свою вину на Честера. Но для меня нет человека лучше и дороже, чем он.
Стефани прикусила губу. Хотя обвинения Сэм ей представлялись несправедливыми, в глубине души она не могла не признать, что спровоцировала ссору сестры с женихом.
— Послушай, я понимаю, как тебе сейчас тяжело, но ведь влюбленные часто ссорятся. Ты наговорила ему лишнего.
— Пожалуй, — нехотя согласилась Сэм.
— Уверена, как только Честер остынет, тут же явится с извинениями. Я, в свою очередь, постараюсь закрыть запретную тему навеки.
— Боюсь, слишком поздно, — буркнула Сэм и вылетела из комнаты.
Только этого Стефани не хватало! Конечно, она перед Сэм виновата. И все же сестра напрасно сделала ставку на Честера. Да, он мил, симпатичен, но не стоит того, чтобы терпеть его мать.
Как бы то ни было, проблемы сестры не идут ни в какое сравнение с ее собственными.
Здесь, в Натчезе, у Стефани одни неприятности и страдания. Не лучше ли вернуться в Атланту? Завтра же она позвонит туда, узнает, нельзя ли занять прежнее место.
В ту ночь Стефани долго не могла уснуть, но едва задремала, как на нее навалилась толпа призраков.
По лестнице носились визжащие и хохочущие дети. Женщина рыдала и пиликала на своей скрипке. Стефани бегала по дому в поисках плачущего младенца и то и дело натыкалась на старую Магнолию.
Стефани пыталась убежать от нее, но тут ей преградил дорогу мужчина со смеющимися голубыми глазами…
Стефани ахнула и села на кровати. Включила свет. Часы показывали 4.40.
— Проклятие! — Стефани вскочила и принялась ходить по комнате. — Если вы все не угомонитесь, мне придется совершить путешествие во времени и навести у вас порядок!
Осмыслив произнесенные ею слова, Стефани остановилась как вкопанная и вдруг увидела на туалетном столике хрустальный бокал, до половины наполненный какой-то красной жидкостью.
Еще один подарок оттуда?
Не долго думая, девушка пересекла комнату, схватила бокал и залпом выпила содержимое.
Напиток оказался холодным и сладким. Почти мгновенно девушка ощутила его успокаивающее действие. На бокале была выгравирована роза… Стефани бросило в дрожь.
Господи… Что она сделала?
Может, напиток отравлен? Но думать о чем-либо сейчас у нее просто не было сил.
Стефани выключила свет и рухнула на постель. Впервые за много недель она спала как убитая.
Глава 6
Разбудила Стефани мелодия «Последней розы лета», наигрываемая на рояле. С трудом разлепив глаза, она увидела над головой балдахин, обрамленный резным розовым деревом и обитый плиссированным бледно-желтым шелком. Его центральную часть занимал медальон из слоновой кости с выгравированными королевскими лилиями. От медальона расходились наподобие солнечных лучей великолепные шторы. Странно, откуда взялся этот балдахин?
Потрясенная, Стефани села, и взгляд ее упал на античного вида горящую лампу на туалетном столике. Кованая ножка и розовый матовый абажур были очень красивы. Стефани поморщилась, уловив слабый запах керосина. Керосиновая лампа! Что за фокусы?
Оглядевшись, Стефани с изумлением заметила незнакомый туалетный столик с мраморной крышкой и резным зеркалом, массивный шкаф из вишневого дерева и изысканную ширму с узорчатым стеклом в виде марокканской черепицы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91