ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Вы можете перебраться сюда, когда захотите.
Глаза Райса расширились в притворном ужасе.
— А что скажет Вес?
— Здесь я хозяйка.
— Ну… в нашем с вами общении есть некоторые пикантные детали…
— Он со всем согласится.
— Сомневаюсь,
Вес согласится, когда адское пекло превратится в январский мороз, а Райс не собирался задерживаться так надолго.
Реддинг отодвинул тарелку, встал, не стесняясь, потянулся, как привык делать после обеда. Он слишком много времени провел в седле. Сегодня был длинный день. Много времени было отпущено провидением на раздумья. Довольно давно Реддинг пришел к выводу, что размышление очень рискованное занятие для тех, у кого дела идут хорошо. Надежнее всего следовать велениям инстинкта, а инстинкт требовал, чтобы он бежал отсюда во весь дух. Райсу было неприятно, что Сюзанна выглядит такой соблазнительной, покладистой и печальной. Не такая уж она и нежная, напомнил он себе. Она держалась в седле не хуже заправского ковбоя, вынесла, не пикнув, все тяготы долгого переезда, четыре года управляла двумя ранчо. Не забудь об этом. А сейчас ей что-то надо от него.
Ее трудности заключаются в том, что сейчас их желания не совпадают. Или совпадают не полностью.
— Я приглашаю вас перебраться в дом, когда вам будет удобно, — повторила Сюзанна. — У нас есть еще спальня.
— Случайно, не ваша? — он был жестоко откровенен. Потом он заставил себя искоса злобно посмотреть на женщину, и оказалось, что это нетрудно.
На лице Сюзанны отразилась досада, обида, которую он намеренно нанес ей циничным вопросом.
— Если… я соглашусь… вы останетесь? — приятные модуляции ангельского голоса обрамляли чугунную решительность.
Предложение Сюзанны бомбой разорвалось у него в сердце. Она в открытую готова стать его любовницей, не стесняясь даже брата. Райсу вспомнилось предложение, сделанное другой женщиной, год назад, в Англии. Боже Всемогущий. Он не хотел, чтобы еще одна женщина думала, что она может пожертвовать собой в обмен на его помощь. Это было бы несмываемым оскорблением для его личности, для его мужского достоинства.
— Нет, миссис Фэллон. Совсем не то. Я остаюсь до тех пор, пока не буду готов уехать. За это время я сделаю все, чтобы помочь вам разобраться с Мартинами. Вам, а не вашим соседям. Не Весу. Мне наплевать на них.
Неожиданно Реддинг рассердился на себя и на нее. На нее за то, что пыталась вовлечь его не только в свои, но и в чужие дела. На себя за то, что хотел ее так страстно, что готов был согласиться на все. Почти на все.
Рука Сюзанны легла ему на плечо.
— Извините, — попросила она. — Я не собиралась втравливать вас в то, в чем вы не хотите принимать участия.
— Нет, вы собирались, — резко возразил Райс, криво ухмыляясь, но сглаживая острые углы.
— Я прогуляюсь вместе с вами, если вы не возражаете.
— Вы полагаете, я не найду дорогу в дом для работников?
— Я боюсь, что вы пройдете мимо и больше никогда не вернетесь.
— Я ведь пообещал вам протез — деревянную ногу!
Они были уже за дверью. Небосвод был украшен неполным диском луны, проплывающей над макушками деревьев. Невдалеке заржал жеребец, и ему приветливо ответила кобылка. Неуемные кузнечики стрекотали в траве, создавая постоянный звуковой фон всему, что происходит в ночи Легкий, прохладный ветер перебирал верхушки деревьев в саду. Великолепный бык, Король Артур, бил копытом в коррале.
Несмотря на бессонную ночь и утомительную скачку из Остина, Райс был бодр и оживлен, как всегда, когда он чувствовал близость Сюзанны. Реддинг опасался, что, потеряв самообладание, схватит ее, крепко обнимет и начнет безостановочно целовать эти сладкие, зовущие губы, дарующие неземное наслаждение.
Боже милостивый! Райс чувствовал, как ее присутствие заставляет мощно увеличиваться его мужской орган. Почему, черт возьми, он вяло пробездельничал вчера, когда его специально вывезли развеяться?! Почему из всех женщин он выбрал Сюзанну Фэллон?
Райс горячо ощутил ее крошечную, но сильную ладошку на своем плече. Жар от прикосновения проникал сквозь одежду и посылал возбуждающие сигналы по всему телу. Он желал ее даже сильнее, чем раньше. Это желание выпирало так, что становилось просто неприлично.
— Спасибо за то, что вы вернулись, — поблагодарила Сюзанна.
— Мне больше некуда было деться.
— Я… я боялась потерять вас.
— Не делайте этого, миссис Фэллон, — предупредил Реддинг, хотя знал, что на самом деле предупреждение относилось к нему самому. Он с ужасом вспомнил день, проведенный вдали от нее, вдали от улыбки, которая зовет и дразнит.
— Может быть, вы расскажете мне что-нибудь о себе, — попросила Сюзанна.
— Мне почти нечего рассказывать.
Она недоверчиво взглянула на Райса.
— То, как вы подражаете иностранной речи… — Райс неопределенно хмыкнул. — …и отпугиваете людей одним взглядом, — добавила Сюзанна. Реддинг вопросительно изогнул бровь.
— Этот грабитель в Виргинии чуть с ума не сошел от страха от одного вашего взгляда, — улыбаясь, проговорила женщина. — Я и сама иногда побаиваюсь вас, когда вы рассержены.
Другая бровь последовала за первой, образовав морщинку у переносицы.
— Кажется, моя свирепость вас не особенно беспокоит.
— Я опасаюсь главным образом за других. Трудно бояться того, кто спас тебе жизнь.
— Я приложу максимум усилий, чтобы быть грозным, — произнес Реддинг, слегка улыбаясь. Улыбка преображала его суровое лицо.
Сюзанна почувствовала, что сердце ее бьется быстрее. Райс выглядел вполне доступным. Таким он был несколько дней тому назад на ее любимом месте, на холме у сгоревшего ранчо. Сюзанна прильнула к нему, наслаждаясь близостью сильного, молодого мужского тела, вспоминая, какой мучительно-сладкой эта близость может быть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143