ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Правда, у нее нет с собой никаких припасов, а в кармане платья лежит лишь коробок спичек, который она туда сунула, когда утром растапливала плиту.
До захода солнца восемь часов.
Вернись домой! Здравый смысл подсказывал не рисковать.
Рейф! Потребность отыскать его была сильнее. Сильнее, чем инстинкт самосохранения. Сильнее, чем стремление защитить только что найденного отца. Она вспомнила, сколько заботы выражало лицо Рейфа, когда он держал на руках медвежонка или наблюдал, как медведи играют у озера, она не забыла ошеломляющего чуда их любви. Эти мгновения открыли все, что он с таким усердием старался спрятать, от чего открещивался.
Она начала свой путь в гору, ведя на поводу усталую лошадь.
* * *
Сэм Макклэри перевел коня на шаг. Ему чертовски повезло, что его не задержал отряд добровольцев. То, что старатель прицелился в человека, спрятавшегося выше него, было чистейшей удачей, позволившей Макклэри удрать при появлении отряда.
Интересно, кто тот тип? Он не разглядел лица, но нутром чуял, что это был Рейф Тайлер.
Макклэри не стал задерживаться, чтобы посмотреть, чем все закончится, но это предстояло выяснить. В Раштоне каждый знал его в лицо, а вот в Кейси-Спрингс он не останавливался, направляясь на ранчо «Круг Р» несколько недель назад.
Кроме того, там была возможность пополнить запасы и решить, куда ехать — в Денвер или в Мехико. С Рэндаллом, правда, ему не повезло. У Джека всегда можно было перехватить деньжат. Как не вовремя в нем взыграла совесть!
Макклэри дал отдохнуть коню с час, и сам подкрепился вяленым мясом, найденным в лачуге одного из убитых им старателей. Золотой песок был в седельных мешках. Достаточно, чтобы хорошо поесть и сделать припасы в Кейси-Спрингс, и еще кое-что останется.
Расстояние между ним и отрядом должно увеличиться, прежде чем он отправится на Восток. Макклэри отдыхал, подавляя нетерпение. Он останется здесь до темноты, а затем въедет в Кейси-Спрингс в первые утренние часы.
* * *
Джек Рэндалл несколько раз чуть не падал с лошади, пока добрался до ранчо Дьюэйнов. Он не сумел оседлать лошадь, действуя одной здоровой рукой, пришлось ехать без седла. С трудом умудрился засунуть в рот лошади мундштук и взобраться ей на спину с пенька. Хотя в голове у него больше не стучало, боль в плече была такая, будто кто-то проткнул его раскаленным копьем.
Необходимо было найти помощь. Сначала Джек пытался догнать дочь, но она исчезла без следа, и поэтому он отправился к Дьюэйнам.
Будь проклят этот Тайлер с его разбоем. Из-за Тайлера он остался теперь один. Полагая, что Макклэри давным-давно покинул пределы края, Рэндалл послал Нейта и оставшихся работников присматривать за скотом. Он даже Клинта услал на пастбища, чтобы тот отгонял скотину, нацелившуюся в горы. Теперь каждая голова на счету.
Он должен спасти ранчо для Шей.
Собрав все силы, Джек пустил лошадь легким галопом. Десять миль показались ему бесконечными, но в конце концов он увидел ранчо. Во дворе было привязано несколько лошадей, у дверей дома собрались люди.
Они повернулись к нему почти одновременно, двое подбежали схватить под уздцы его лошадь. Джек склонился:
— Моя дочь… ее лошадь понесла. Один из подбежавших сказал:
— Часть отряда как раз вернулась. Мы поймали какого-то типа, который стрелял в Чарли Самза на берегу Раштонского ручья. Расс собирается отвезти его в Кейси-Спрингс.
Джек попытался выпрямиться.
— Кто он?
— Сказал, что его зовут Тайлер. На руке у него клеймо. Наверняка все эти ограбления — его рук дело… Возможно даже, что и тебя ранил именно он.
Рэндалл на секунду закрыл глаза. Бессмыслица какая-то. Тайлер? Стрелял в старателя? Обвиняется в том, что ранил его? Но это же был Макклэри…
Неужели Макклэри не уехал? Неужели ему опять как-то удалось оклеветать Тайлера?
Но сейчас Джек не мог об этом думать. Самым важным для него была Шей.
Мужчины уже седлали лошадей. На крыльцо вышел Майкл Дьюэйн:
— В каком направлении она умчалась?
— В горы.
— Что же случилось?
Джек сам хотел бы знать, почему Шей так стремительно бежала прочь.
— Она… хотела осмотреть ранчо. А в конюшне ей помочь было некому, вот она и взяла Непоседу. Я как раз вышел на крыльцо, когда лошадь понесла. Пока добрался до конюшни, ее уже и след простыл.
— Мы отыщем ее. Оставайтесь с Кейт.
Джек покачал головой:
— Она может… вернуться.
— Тогда Кейт отвезет вас домой и побудет с вами.
Джеку кто-то помог спешиться, а тем временем Майкл вернулся в дом, чтобы позвать Кейт. Он возвратился и сказал Рэндаллу:
— Кейт выйдет через минуту. — Потом, помедлив, добавил:
— Мы найдем ее, Джек. По крайней мере, мы поймали негодяя, который доставлял все эти неприятности.
Рэндалл хотел сказать «нет», но не мог сейчас задерживать поисковый отряд.
Он смотрел вслед удалявшимся в клубах пыли всадникам, а через секунду рядом с ним уже стояла Кейт.
— Майкл отыщет ее, — суверенностью сказала она, — по следам, которые идут от вашего дома. Подождите здесь, сейчас запрягу коляску.
Но Джек не мог ждать. Он не мог сидеть и ничего не делать. Он пошел с Кейт к конюшне, сетуя про себя, что шум в голове мешает ему думать. Слишком много всего произошло. Шей пропала. Тайлер под замком. Макклэри бродит неизвестно где. А он-то надеялся, что Макклэри уже убрался подальше, но теперь ясно, что это была пустая надежда. Рейф Тайлер никогда не стал бы выслеживать старателя. Ему нужен был только Джек Рэндалл.
Джек Рэндалл не знал, как Макклэри добился своего, но он опять вырыл Тайлеру яму.
А если Шей когда-нибудь узнает… Она уйдет, как ушла ее мать.
Джек помог, как сумел, запрячь лошадь и забрал у Кейт поводья здоровой рукой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики