ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Какие-нибудь идеи, кто за этим стоит?
— Взяли только наличность, предназначенную для ранчо «Круг Р», — сказал Расс Дьюэйн. — Вот что удивительно. Там ведь были и другие деньги и почта. Похоже, кто-то точит на Джека зуб. Мы стараемся вычислить.
Клинт взглянул на Джека:
— Какие-нибудь предположения?
Прежде чем хозяин ранчо смог ответить, шериф продолжил:
— Есть еще одно странное обстоятельство. Несколько дней назад на почте появилась молодая дама и заявила, что приходится Джеку дочерью. Узнавала, как добраться до его ранчо. Похоже, она исчезла.
Клинт приподнял брови:
— Что значит «заявила»?
Ответил опять Расс.
— У Джека нет дочери.
Клинт повернулся к Рассу:
— Так она самозванка?
Рэндалл смешался:
— Когда-то я был женат… Я и не подозревал, что родилась дочь. — Он обратился к Рассу:
— Поеду в Кейси-Спрингс, порасспрашиваю, разошлю телеграммы.
— А что мне сказать на ранчо? — спросил Клинт. Джек Рэндалл закрыл лицо рукой, как бы защищаясь от остальных забот. Показался сразу усталым и постаревшим.
— Не знаю.
Клинт отогнал от себя шевельнувшуюся жалость.
— Вам лучше взять мою лошадь, а я отвезу коляску на ранчо.
Рэндалл встретился с ним взглядом. В голубых глазах хозяина читалась благодарность, которая ударила Клинта словно молотом.
— Благодарю.
— А что мистер Макклэри? — спросил Клинт. — Он поедет с вами?
Рэндалл быстро покачал головой, и Клинту опять показалось, что хозяин недолюбливает Макклэри. Тогда почему тот здесь гостит?
— Оставляю тебя и Нейта за старших, — сказал Рэндалл. — Не знаю, долго ли придется отсутствовать. Хочу дождаться ответов на телеграммы.
— Я попрошу парней потерпеть с оплатой, — сказал Клинт.
Ему трудно было принять благодарность Рэндалла. Клинт никогда не отличался коварностью. Ему и сейчас не нравилось играть эту роль, черт бы ее побрал!
Рэндалл повернулся, чтобы уйти.
— Я приехал на чалой, — сказал ему вслед Эдвардс.
Рэндалл кивнул словно лунатик.
— Спасибо, Клинт, — тихо произнес он и исчез за дверью, оставив Клинта и Расса друг против друга.
— Что ты собираешься предпринять, Расс?
— Они могут быть черт знает где, даже на севере от Кейси-Спрингс, хотя я так не считаю. Ограбление произошло в округе шерифа Куорлза, не у меня, но все равно, думаю, мне следует поискать в горах. Если им действительно нужен только Рэндалл, они где-то поблизости.
— Это неразумно, — сказал Клинт.
— Действительно, — согласился Расс. — Но ведь они как-то пронюхали, что на этот раз экипаж будет под усиленной охраной.
У Клинта сжалось внутри. Ясно, что имелось в виду. Расс был далеко не дурак. О том, что Расс Дьюэйн с сыновьями собрался сопровождать почтовую карету, знали всего лишь несколько человек. И Клинт среди них.
Но в глазах Расса не было и намека на подозрение. Он вдруг улыбнулся:
— Зайдешь сегодня к нам на ужин? Кейт отлично готовит. Я бы хотел узнать твое мнение обо всех этих делах.
Удивившись такому предложению, Клинт не смог выдумать причину для отказа. Пришлось согласиться.
— Значит, в семь, — сказал Расс.
— В семь, — кивнул Клинт, надеясь, что его голос не выдал, как ему стало тошно.
Глава тринадцатая
Шей направила лошадь в лес, не представляя, куда ехать. Казалось, долина окольцована горами, но должен же где-то быть выход. Она вспомнила, что в тот день, когда ее привезли в хижину, они сначала карабкались вверх, а потом спускались, поэтому она стала править к самой высокой точке. Конь слушался неохотно, все время старался повернуть голову туда, где стояла хижина, и девушке понадобилась вся ее решительность, чтобы он двигался в нужном направлении.
Шей услышала звук бегущей воды и поняла, что оказалась недалеко от водопада. В тот раз, когда ее вез Бен, водопада слышно не было, поэтому она повернула в другую сторону, но потом подумала о коне. Наверное, ему давно пора напиться.
Шей решила все-таки подъехать к водопаду. Там она спешилась и, крепко держа поводья, подвела коня к озерцу. Он начал медленно пить, а она умылась холодной водой и растянулась на берегу. Сейчас ей нужно как следует собраться с мыслями.
Неожиданно конь заволновался, чуть не вырвал поводья из руки. Шей поднялась и попыталась сесть в седло, но конь отступал назад, стараясь освободиться.
Затем из леса до них донесся мучительный крик, за которым последовал яростный рев. Первый крик был похож на крик ребенка. В нем слышалась боль, и Шей задрожала. Что-то случилось. Она пожалела, что не захватила оружие, которое было у Рейфа Тайлера.
Шей сделала еще одну отчаянную попытку сесть в седло, на этот раз успешную, но только после того, как она изо всех сил вцепилась в поводья обожженной рукой. Боль пронзила насквозь. Шей чувствовала, как взволнован конь, обуреваемый страхом. Послышался еще один долгий стон, а потом опять рычание.
Шей вдруг вспомнила о медведях, которые несколько дней назад так беспечно резвились у водопада. Рев наверняка принадлежал взрослой медведице, а кричал детеныш. Шей закрыла глаза, будто это могло помочь ничего не слышать. Теперь стон перешел в поскуливание.
Ты ничем не можешь помочь. Уезжай, пока есть силы, — мысленно повторяла она. — Уезжай, уезжай.
Спасайся!
Конь грозно заржал, все еще натягивая поводья, и Шей поняла, что не сможет уехать, иначе эти крики будут преследовать ее всю жизнь, Рейф Тайлер говорил, что по всему лесу расставлены капканы. Что если?
Рейф Тайлер знал бы, что делать. Но он остался в хижине. Неужели она осмелится вернуться? Как он тогда поступит?
Шей тяжело вздохнула и вновь услышала жалобный, рвущий сердце визг. Она знала, что лошади боятся медведей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118