ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Цзялин вошла в очередное узкое ущелье, однако на сей раз можно было двигаться вдоль ее берега. Потревоженные присутствием людей, с деревьев слетали удоды, на их светло-розовых перьях сверкали солнечные блики.
– Свое название он получил потому, что цветет ночью, при свете полной луны, – ответил Закари. – Притом всего одну ночь в году. Перед восходом солнца его тонкие лепестки вянут, и вновь луноцвет расцветает уже в следующем году, в другую ночь полнолуния.
Джанетта благоговейно вздохнула.
– А откуда вы это знаете? Кто первый обнаружил луноцвет?
– В Китае его еще никто не находил. Некоторые виды были обнаружены в бассейне Амазонки. Из отчетов, поступивших в Королевский ботанический сад, следует, что амазонский луноцвет принадлежит к семейству кактусовых и лепестки у него молочно-белые.
– А я думала, что голубые, – удивилась Джанетта.
– У того, который я надеюсь найти в Ганьсу, голубые. Изображение его есть в китайской книге, изданной в восемнадцатом веке. Условия его цветения точно такие же, как у цветка, обнаруженного в Бразилии. Несмотря на различия климатических зон, я уверен, что китайский вид луноцвета существует. Китайские художники не рисуют воображаемых цветов, не делали они этого и два века назад. В книге написано, что он встречается в районе Миньшань провинции Ганьсу, там я и надеюсь найти его.
– Наверное, там много и других прекрасных растений, неизвестных европейцам, – мечтательно промолвила Джанетта. – А сколько их еще в неизведанных районах Амазонки, среди дикой природы Бирмы, в далеком Тибете…
– В начале будущего года я намерен организовать экспедицию в Тибет, – сказал Закари в столь неожиданном порыве откровенности, что Джанетта чуть не свалилась с Бена от удивления. – Королевское ботаническое общество считает, что многие тибетские растения могут с успехом произрастать в Англии.
И снова случилось почти невозможное. Несмотря на несносный характер и грубость Закари, между ними установились дружеские отношения, как и вчера вечером.
Натянув поводья, Закари огляделся. Ущелье расширялось и заканчивалось, а впереди расстилался луг, поросший цветами.
– Так, пора приступать к работе, – решил Закари и легко спешился. – Вы знаете, как собирать образцы?
Джанетта кивнула, мысленно поблагодарив Чарльза за тот краткий курс, который он прочитал ей.
Закари вручил ей садовый совок, перочинный нож и небольшой лакированный ящик с защелкивающейся крышкой для сбора образцов.
– Если найдете что-нибудь интересное, то я должен иметь возможность вновь отыскать это растение. Поэтому тщательно описывайте его местонахождение, эти записи могут оказаться бесценными, – предупредил он, протягивая Джанетте блокнот и карандаш.
Спешившись, девушка рассовала блокнот, карандаш и перочинный нож по карманам бриджей, впервые оценив их удобство. Закари стал давать указания китайцам, а Джанетта, уверенная, что он не захочет, чтобы она следовала за ним, пошла по густой траве, останавливаясь через каждые несколько ярдов и собирая образцы цветов, которые для ее неопытного глаза выглядели редкими и бесценными.
Солнце приятно согревало спину. Бабочки с лазурными крыльями порхали среди пурпурных дельфиниумов, лиловых и кремовых цветков аквилегии. Матово-белые орхидеи росли здесь так же густо, как маргаритки на полях Англии. Время от времени Джанетта отрывалась от своего занятия и бросала взгляд на север, в сторону гор, вершины которых были затянуты туманом. При этом она удивлялась, как могла столько лет жить взаперти то в Линкольншире, то за стенами консульства.
Когда ее ящик был уже полон, Джанетта не спеша вернулась к тому месту, где паслись пони и мулы. Поклажа была разгружена, стол и шезлонги расставлены. Она подумала, что Закари Картрайт решил разбить здесь лагерь. Хорошо было бы не ехать дальше, отдохнуть от утомительного трехдневного путешествия.
Возвратясь в сопровождении одного из китайцев к месту стоянки, Закари с удовлетворением отметил:
– В этом районе много образцов. Вечером придется потрудиться, описывая их и укладывая в пресс.
Лоб его покрывали капельки пота, щека была измазана грязью. Джанетта усмехнулась, подумав: а вдруг и она выглядит так же неприглядно?
– Я тоже собрала большую коллекцию, – сказала она, – но не знаю, насколько ценны мои образцы.
– Давайте посмотрим. – Закари присел на корточки возле шезлонга, в котором расположилась девушка, и утер пот со лба тыльной стороной ладони.
Джанетта открыла свой ящик и протянула ему сначала один образец, затем другой.
– Китайская маргаритка, – пренебрежительным тоном бросил Закари, – и барбарис. Оба практически сорняки. А это остролодка и фиалка. Ничего особенного, хотя они и красивые.
– Значит, я не нашла ничего стоящего? – спросила глубоко разочарованная девушка. – Неужели среди моей коллекции нет ни одного редкого растения?
Закари бегло осмотрел всю коллекцию.
– Боюсь, что нет, – сказал он и одарил ее такой же улыбкой, как Чарльза на прощание.
Джанетте показалось, что земля разверзлась под ней. Ей стало больно дышать, а сердце заколотилось так резко и учащенно, что казалось, его биение отдается в кончиках пальцев.
Не подозревая, как сильно смутил ее, Закари встал и направился к тому месту, где китайцы собирали один из сушильных прессов.
Джанетта сидела не шевелясь. Что с ней произошло? Закари Картрайт – угрюмый, недружелюбный человек, и неужели же одна только его улыбка могла так смутить ее? Однако похоже, что именно так оно и есть. И девушка решила, что больше не станет так бурно реагировать на его любезности.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики