ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Я не возражаю против твоей дружбы с мистером Камероном, — чопорно ответила она, зная, что не говорит всей правды. — Но я по-прежнему предпочитаю, чтобы во время поездки до Уайтхорса вы с Лео были со мной.— Я не хочу. — В голосе Лотти звучало упрямство. — У мистера Камерона нет друзей, как у остальных старателей. Он не такой, как они, он, как папа, который тоже не был похож на мужчин, с которыми работал на ранчо. Если я не пойду к нему, он будет сидеть один. А я не хочу, чтобы он сидел в одиночестве. Папа тоже не захотел бы сидеть один.Лилли только стиснула зубы, но Лотти, которая смотрела на нее одновременно умоляюще и вызывающе, приняла молчание сестры за согласие и, повернувшись, пошла в конец поезда, где, знала, найдет своего друга.Лилли уже открыла рот, чтобы позвать ее, но передумала. Что она может объяснить Лотти? Она уж точно не собиралась рассказывать, что в свое время Рингана Камерона осудили за убийство. Не хватало только, чтобы Лотти начали сниться ночные кошмары.Устраивая Лео у окна, она вдруг подумала, что возможно, это открытие не выльется для Лотти в кошмары.Девочка скорее всего отмахнется от него как от невероятного, каким оно почти и было. Лилли все еще находилась под впечатлением от слов Лотти, поставившей рядом Рингана Камерона и их отца. Проницательность сестренки была обескураживающей, но на этот раз она сильно ошибается. Если кто и напоминает отца, так это Счастливчик Джек, с его авантюрным складом характера и любовью к игре.Ее мысли прервал Лео, сказав:— Мариэтта и Эди вдут к поезду. Они знают, где сидим мы?Лилли высунулась из окошка. Мариэтта устроила из своего перехода до поезда настоящее королевское шествие сквозь море мужчин; оберегаемая ею Эди шла следом.Лилли усмехнулась. Не важно, где находилась Мариэтта, в шумной столице или маленьком городишке, — все мужчины оборачивались ей вслед. Здесь, в Скагуэе, ее огненно-рыжие волосы, с которыми отчаянно соперничали ярко-розовая блузка и темно-красная юбка, вызвали волнение, близкое к восстанию.Лилли яростно зажестикулировала, чтобы привлечь ее внимание. Мариэтта широко улыбнулась и помахала в ответ.— Ну вот, — сказала Летти, с благодарностью размещаясь напротив Лео. — Я думала, мы не сможем сесть вместе. А где Лотти? Я заняла ее место?— Нет, — ответила Лилли, — она пошла поболтать с мистером Камероном. А где Кейт и Сьюзен?Летти заправила выбившуюся прядь волос в безупречный узел. С тех пор как Кейт научила ее этой прическе и отдала свое платье, Летти следила за собой со всей тщательностью.— Сьюзен сажает на поезд ее друг-священник, а Кейт сопровождает лорд Листер.— Кто? — уставилась на нее Лилли.Летти в первый раз за все время их знакомства засмеялась.— Лорд Листер. Ты должна была заметить его на «Сенаторе». Он один из всех был в английских брюках для верховой езды.— И он лорд?Летти кивнула.— И он оказывает внимание Кейт?Летти снова кивнула.Мариэтта ворвалась в купе, оживленно щебеча:— Просто не понимаю, почему мы вообще обратились в это брачное агентство! Сьюзен словно создана для того, чтобы быть женой пастора, Кейт подцепила британского аристократа и даже Эди позволила себе пофлиртовать.— Не правда, — порозовев, запротестовала Эди.— Его зовут Саскачеван Стэн, — сказала Мариэтта и добавила, чтобы успокоить Лилли и Летти:— Я познакомилась с ним и думаю, что нам не стоит волноваться. Он ни за что не воспользуется слабостями Эди. Я даже скажу, что он совершенно безопасен."— Он донес мой саквояж, — с детской радостью объявила Эди, щеки у нее разрумянились, как два яблока. — Он не предложил Мариэтте, он предложил мне. И я его совсем не испугалась. Он такой толстый и смешил меня.— Значит, без поклонников остались только мы с Лилли, — сделала вывод Летти, подвигаясь, чтобы дать место Эди.Мариэтта посмотрела на Лилли и подняла бровь:— Думаю, только ты, Летти, — весело возразила она. — У Лилли недостатка в поклонниках нет. Единственно, не уверена, кто из них поведет ее к алтарю.У Лилли на шее забилась жилка. У нее не было серьезных причин и дальше скрывать свои отношения со Счастливчиком Джеком.— Мой поклонник — Джек Кулидж, — невозмутимо произнесла она, наслаждаясь выражением недоверия на лицах подруг. — И когда мы приедем в Доусон, он заплатит мистеру Нельсону и женится на мне. Глава 10 — Ну вот, и когда папа умер, мы стали жить у дяди Герберта и тети Гасси, — сказала Лотти, стоявшая рядом с Ринганом на крохотной открытой площадке, а поезд в это время извилистым путем поднимался к сверкающим высотам Белого перевала. — Только дядя Герберт не хотел, чтобы Лилли у них жила, и я ему тоже была не нужна. Из всех нас ему нужен был только Лео.Ринган издал гортанный звук, который Лотти называла про себя «шотландским звуком».— А потом дядя Герберт сказал, что собирается поменять фамилию Лео на свою и сделать его своим сыном.Он велел Лилли уходить, и она поняла, что если уйдет, то никогда больше нас не увидит. Поэтому она ушла из их дома и забрала нас с собой, — просто закончила Лотти.— Твоя сестра — отважная девушка, — сказал Ринган, удивляясь, как человек, который принял в свою семью Сталленов, мог оказаться таким глупцом и заслужить их презрение, а не любовь.— Нам нужно было действовать быстро, — продолжала Лотти, подставляя лицо дневному солнцу и любуясь удивительными горными вершинами, — потому что дядя Герберт сказал, чтобы она ушла в тот же самый день. Лилли ходила по всем агентствам по найму в Сан-Франциско, но нигде ей не дали работу.., или жалованье было такое. что она не могла нас содержать. И тогда она стала невестой Пибоди.Ринган чуть не упал с платформы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83