ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Перед глазами молодого человека встала картина из прошлого. Невероятно отчетливая. Сойеру даже показалось, что он видит все это наяву.Дом – дом с белыми занавесками. На полу лежат мужчина и женщина. Рядом – двое детей.Все мертвы.Пот выступил на лбу у Сойера.Он услышал револьверный выстрел! Казалось, он раздался прямо у него над ухом.Сойер уронил револьвер и закрыл рукой глаза.– Нет, – прошептал он, – я... я не могу учить твоих людей. Я не умею стрелять.– Сойер...– Убери эти револьверы.– Но...– Пожалуйста, убери, – взмолился он.Услышав в его голосе страдальческие нотки, Сафиро не стала больше спорить.– Ты что-то вспомнил, Сойер? – взволнованно прошептала она. – Эти револьверы... Может быть, они напомнили тебе...– Я не могу вас защитить, – сказал молодой человек срывающимся голосом, – ни тебя, ни твоих стариков. Даже с этим оружием. Если я попытаюсь... у меня ничего не выйдет.– Ничего не выйдет? Почему? Сойер, что...– Ничего.– И все-таки ты что-то вспомнил! – Сафиро схватила его за плечи. – Ты сказал, что не желаешь мне и моим людям плохого. Я тоже не желаю тебе плохого. Давай поговорим, Сойер. Скажи мне, что ты вспомнил. Если ты поделишься, может быть...– Где ключ от наручников?Она не сразу поняла, о чем он спрашивает.– Ключ?– Ключ.В ящике, где лежали наручники, она не видела никакого ключа... О Господи, его там и не было!– Я... Ох, Сойер...– Что «ох, Сойер»?Сафиро зажмурилась. Сейчас он ей устроит...– Ключа нет, – выпалила она. Глава 11 Сойер не сказал ни слова. Он схватил фонарь и пошел из хлева. Сафиро едва поспевала за ним.Девушка чувствовала, что он не в духе, и безропотно бежала рядом. Когда они вошли в хижину, Сойер подошел к Тья. Женщина жарила пирожки с картошкой: лепила их, выкладывала на противень, который стоял на огне, и снимала готовые. На столе в большом блюде высилась горка горячих пирожков.– Где Лоренсо? – спросил Сойер. Тья нахмурилась:– Мне не нравится твой тон, nino. – Женщина положила пирожок, взяла длинную деревянную ложку и погрозила ему. – Если ты еще раз заговоришь со мной таким тоном, я...Сойер тихо выругался и сердито зашагал по лестнице наверх. Сафиро бежала за ним.– Не беги так, Сойер! – взмолилась она. – Мне больно...– Надо было раньше думать, когда надевала эти наручники! – Сойер остановился и обернулся к девушке: – И что мы будем делать, если Лоренсо не сможет открыть замок? Наручники хоть и ржавые, но прочные.– Я бы не стала их на тебя надевать, если бы ты сразу согласился меня выслушать. У меня не было другого выхода...– Ты...– А ну отойди, Сафиро, сейчас я набью ему морду! – пробасил Макловио.С бутылкой в руке он, пошатываясь, пошел по коридору прямо на Сойера.Сафиро встала между двумя мужчинами, оттолкнула пьяного Макловио и втянула Сойера в комнату, из которой только что вышел старик. Там были Педро и Лоренсо.– Лоренсо! – крикнула девушка.Старик лежал на кровати, свернувшись калачиком, и мирно похрапывал.– Он спит, – объявил Педро. – Ему снится земля с молочными реками и кисельными берегами. Бедный Лоренсо, он испугался, что я превращу его в соляной столб. Я хотел это сделать, когда он отказался принести мою сеть сюда, наверх. Но мне помог Макловио, и я не стал трогать Лоренсо. А Макловио надо отблагодарить. Я вымою его ноги своими волосами и...– Лоренсо! – крикнул Сойер.Он подтащил Сафиро к кровати и тронул спящего старика за плечо. Тот открыл глаза и улыбнулся.– Тья готовит пирожки с картошкой. Она разрешила мне съесть столько, сколько я захочу. Пирожки у Тья получаются отменные, это самые вкусные пирожки на свете...– Ты можешь открыть этот замок?! Сейчас! – прокричал Сойер на ухо старику.– Час? Нет, я не знаю, который час. У нас здесь нет часов. Но время можно определять по солнцу. Если хочешь, я тебя научу. Это просто...– Замок! – опять крикнул Сойер. – Я хочу, чтобы ты открыл наручники. Сафиро не нашла ключа! Их надо открыть!– Отлить? – Лоренсо нахмурился и кивнул на ночной горшок, стоявший в углу комнаты. – Мы с Макловио и Педро ходим туда, но мне кажется, тебе не стоит делать это на глазах у Сафиро. Все-таки...– Открыть, а не отлить! – заорал Сойер. – Проклятие! С досады он сунул наручники под нос старику.– Зачем ты надел наручники? – удивленно спросил Лоренсо.– Сними их! – заорал Сойер во все горло. – Открой!– Геморрой?– Открой!– Тья знает хорошее средство от геморроя. Надо взять мед...– Бесполезно! – вздохнул Сойер. – Он ни черта не слышит.Сафиро похлопала Лоренсо по плечу. Она приложила ноготь к замку на наручниках, делая вид, что открывает их. Лоренсо понял ее жест и просиял.– Вы хотите, чтобы я открыл их? Что же вы сразу-то не сказали? На всем свете нет такого замка, который я не смог бы взломать. – Старик сел. – Сиро всегда говорил, что без моих способностей банда Кинтана не выжила бы. Я вытащил наших из тюрьмы...– Ради Бога, сними эти наручники! – взорвался Сойер. – Открой замок!– Пирог? – Лоренсо поднялся с кровати и подошел к большому комоду. – Почему ты должен есть пирожки с картошкой раньше нас, Сойер? Мы все ждем, подождешь и ты. Не будь таким жадным.– Сойер, мой жеребец! – воскликнула Асукар, ковыляя в комнату.Услышав ее голос, Сойер схватился за голову.– Господи, спаси, – прошептал он, – вот и древняя проститутка!Сафиро попыталась успокоить молодого человека:– Не злись.– Не злиться? – взревел Сойер. – Я, может быть, навеки прикован к тебе наручниками, я пытаюсь добиться помощи от глухого старика, меня собирается изнасиловать ходячее ископаемое, и ты еще хочешь, чтобы я не злился?– Озолотился? – Лоренсо достал из комода черный кожаный чемоданчик и вернулся к кровати. – Да, у банды Кинтана всегда было много золота, и только один Повелитель Ночи нас обошел.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики