ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
В его голосе звучала сдавленная ярость, а ей вовсе не хотелось сознательно доводить его до приступа бешенства. Если бы он прикоснулся к ней, она бы точно сошла с ума. Она всегда так реагировала на страстное мужское вожделение, трепетавшее в каждом твердом мускуле его тела. Сейчас она слишком уязвима, и, чтобы не выдать себя, ей остается только удерживать его на расстоянии протянутой руки.
— Давай-ка покончим с работой, — холодно сказал он, снова усаживаясь за свой стол и медленно давя в пепельнице сигарету. — Что там у нас с грузом полихлопка, который задерживается в Джорджии? Свяжись с тамошним филиалом и выясни, отправлен ли он. Он нужен распространителям для следующей рассылки.
— Слушаюсь, сэр, — ответила она безупречно деловым тоном. — Что еще?
— Да, вот что, — жестко произнес он, наблюдая за ее реакцией. — Пошлите дюжину красных роз Вивиен, на дом.
Это свалилось на нее как тонна кирпичей, но она и глазом не моргнула. Она аккуратно сделала запись в блокноте и кивнула.
— Дюжина. Я немедленно позвоню флористу. Что прикажете написать на карточке? Он все еще не сводил с нее глаз.
— Пусть напишут: «Благодарю за последний вечер». Подпись — Блейк. Понятно?
— Понятно, — ответила она. Ее голос прозвучал как-то сдавленно, но лицо оставалось бесстрастным. — Еще что-нибудь?
Он крутанул свое кресло и уставился в окно.
— Нет. Она вышла, тихо прикрыв за собой дверь.
Когда она усаживалась за машинку, ее глаза были полны слез.
Глава 8
— Только представить себе, неделя в Сент-Мартине, — вздохнула Мод, просматривая список домашних дел, который она составила для миссис Джонсон и приходящих служанок на то время, пока семья будет в отъезде. — Как это мило со стороны Блейка взять нас всех с собой, особенно когда он так хорошо ладит с Вивиен.
— Да, восхитительно, — бесстрастно отозвалась Кэтрин.
— Они почти не расстаются, — вздохнула Мод. — И смотрятся потрясающе: Блейк такой жгучий брюнет, а у Вивиен такая благородная осанка… Я думаю, на этот раз у него серьезные намерения. — Она всплеснула своими худыми руками и просияла. — Я обожаю устраивать неожиданные помолвки. Можно весь дом украсить орхидеями…
— Простите, Мод, но мне пора начинать собираться, — решительно произнесла Кэтрин, вставая с дивана. — Вы не возражаете?
Мод была полностью погружена в свои планы.
— Нет, дорогая. Ступай к себе, — рассеянно проворковала она.
Кэтрин поднималась по винтовой лестнице, чувствуя смертельную опустошенность. Проходя мимо комнаты Вивиен, она увидела в открытую дверь выставленный на всеобщее обозрение туалетный столик, на котором красовалась ваза, полная пунцовых роз. Без сомнения, Вивиен сделала это нарочно, и Кэтрин почувствовала что-то вроде выстрела в сердце. Хорошо хоть, что Блейк так и не представляет ее настоящих чувств. Иначе это было бы совершенно невыносимо, особенно после того, как он проявил столь внезапный и настойчивый интерес к соблазнительной блондинке. Вечером они отправлялись вместе шляться по ночным клубам, а с обеда запирались в кабинете Блейка.
Со времени возвращения в «Серые дубы» Кэтрин много времени проводила в обществе Филлипа. Похоже, что Блейка это страшно злило.
Как-то застав Филлипа у нее в офисе, он чуть не взорвался.
— Тебе что, нечем заняться, Филлип? — набросился он на младшего брата.
— Отчего же, есть, — ответил Филлип.
— Тогда ступай и займись делом. Какого черта ты торчишь здесь? — последовал жесткий нервный приказ.
Филлип выпрямился, заложив руки в карманы, и спокойно, хмуро взглянул на старшего брата.
— Я пришел пригласить Кэт сегодня вечером пойти со мной в кино, — сказал он. — Есть возражения?
Блейк сжал челюсти.
— Назначай свои свидания дома.
— У меня тоже есть права в корпорации, — напомнил ему Филлип. — Как и у всех других держателей акций.
— Вот и веди себя соответственно! — холодно отрезал Блейк. Потом взглянул на Кэтрин. — Захвати свой блокнот. Мне надо продиктовать несколько писем. — И вышел, громко хлопнув дверью.
Филлип смотрел ему вслед, не принимая вызова. Он слишком хорошо знал Блейка. Потом криво усмехнулся.
— Будь это другой человек, я бы поклялся, что он ревнует, — насмешливо заметил он, глядя на Кэтрин.
Она со вздохом встала, прижимая к груди стенографический блокнот.
— Но не человек, практически обрученный с Вивиен, — напомнила она. — Лучше уж займемся делом, пока он не выставил нас.
Он пожал плечами.
— Последнее время у него скверное настроение. Но может быть, он отойдет.
— Кстати, — сказала она, понизив голос, — ты обещал присмотреть для меня квартиру.
— Не прежде, чем мы вернемся из Сент-Мартина, — заупрямился он. — И только если у Блейка поднимется настроение. Я не склонен к самоубийству, Кэт, и не пойду ради тебя на разрыв с Блейком.
Она вздохнула.
— Ты и не обязан этого делать, — с горечью сказала она. — Теперь он будет рад избавиться от меня, и ты это знаешь.
Он взглянул на нее.
— Ты так думаешь? — пробормотал он.
— Кэтрин! — загремел голос Блейка на всю приемную.
Она вздрогнула и бросилась в кабинет. Он сидел за столом, откинувшись в кресле, и встретил ее сердитым взглядом.
— Впредь не поощряй Филлипа тратить рабочее время на болтовню, — сказал он без предисловий. — Я плачу вам не за то, чтобы вы развлекали друг друга.
— Я должна теперь спрашивать разрешения, чтобы поздороваться? — поинтересовалась она, враждебно взглянув на него.
— В этом здании должна, — отрезал он. Его темные глаза пылали злобой. — Вас водой не разольешь. Не такая уж великая жертва — расстаться на восемь часов.
Он наклонил кресло вперед и схватил со стола какое-то письмо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
— Давай-ка покончим с работой, — холодно сказал он, снова усаживаясь за свой стол и медленно давя в пепельнице сигарету. — Что там у нас с грузом полихлопка, который задерживается в Джорджии? Свяжись с тамошним филиалом и выясни, отправлен ли он. Он нужен распространителям для следующей рассылки.
— Слушаюсь, сэр, — ответила она безупречно деловым тоном. — Что еще?
— Да, вот что, — жестко произнес он, наблюдая за ее реакцией. — Пошлите дюжину красных роз Вивиен, на дом.
Это свалилось на нее как тонна кирпичей, но она и глазом не моргнула. Она аккуратно сделала запись в блокноте и кивнула.
— Дюжина. Я немедленно позвоню флористу. Что прикажете написать на карточке? Он все еще не сводил с нее глаз.
— Пусть напишут: «Благодарю за последний вечер». Подпись — Блейк. Понятно?
— Понятно, — ответила она. Ее голос прозвучал как-то сдавленно, но лицо оставалось бесстрастным. — Еще что-нибудь?
Он крутанул свое кресло и уставился в окно.
— Нет. Она вышла, тихо прикрыв за собой дверь.
Когда она усаживалась за машинку, ее глаза были полны слез.
Глава 8
— Только представить себе, неделя в Сент-Мартине, — вздохнула Мод, просматривая список домашних дел, который она составила для миссис Джонсон и приходящих служанок на то время, пока семья будет в отъезде. — Как это мило со стороны Блейка взять нас всех с собой, особенно когда он так хорошо ладит с Вивиен.
— Да, восхитительно, — бесстрастно отозвалась Кэтрин.
— Они почти не расстаются, — вздохнула Мод. — И смотрятся потрясающе: Блейк такой жгучий брюнет, а у Вивиен такая благородная осанка… Я думаю, на этот раз у него серьезные намерения. — Она всплеснула своими худыми руками и просияла. — Я обожаю устраивать неожиданные помолвки. Можно весь дом украсить орхидеями…
— Простите, Мод, но мне пора начинать собираться, — решительно произнесла Кэтрин, вставая с дивана. — Вы не возражаете?
Мод была полностью погружена в свои планы.
— Нет, дорогая. Ступай к себе, — рассеянно проворковала она.
Кэтрин поднималась по винтовой лестнице, чувствуя смертельную опустошенность. Проходя мимо комнаты Вивиен, она увидела в открытую дверь выставленный на всеобщее обозрение туалетный столик, на котором красовалась ваза, полная пунцовых роз. Без сомнения, Вивиен сделала это нарочно, и Кэтрин почувствовала что-то вроде выстрела в сердце. Хорошо хоть, что Блейк так и не представляет ее настоящих чувств. Иначе это было бы совершенно невыносимо, особенно после того, как он проявил столь внезапный и настойчивый интерес к соблазнительной блондинке. Вечером они отправлялись вместе шляться по ночным клубам, а с обеда запирались в кабинете Блейка.
Со времени возвращения в «Серые дубы» Кэтрин много времени проводила в обществе Филлипа. Похоже, что Блейка это страшно злило.
Как-то застав Филлипа у нее в офисе, он чуть не взорвался.
— Тебе что, нечем заняться, Филлип? — набросился он на младшего брата.
— Отчего же, есть, — ответил Филлип.
— Тогда ступай и займись делом. Какого черта ты торчишь здесь? — последовал жесткий нервный приказ.
Филлип выпрямился, заложив руки в карманы, и спокойно, хмуро взглянул на старшего брата.
— Я пришел пригласить Кэт сегодня вечером пойти со мной в кино, — сказал он. — Есть возражения?
Блейк сжал челюсти.
— Назначай свои свидания дома.
— У меня тоже есть права в корпорации, — напомнил ему Филлип. — Как и у всех других держателей акций.
— Вот и веди себя соответственно! — холодно отрезал Блейк. Потом взглянул на Кэтрин. — Захвати свой блокнот. Мне надо продиктовать несколько писем. — И вышел, громко хлопнув дверью.
Филлип смотрел ему вслед, не принимая вызова. Он слишком хорошо знал Блейка. Потом криво усмехнулся.
— Будь это другой человек, я бы поклялся, что он ревнует, — насмешливо заметил он, глядя на Кэтрин.
Она со вздохом встала, прижимая к груди стенографический блокнот.
— Но не человек, практически обрученный с Вивиен, — напомнила она. — Лучше уж займемся делом, пока он не выставил нас.
Он пожал плечами.
— Последнее время у него скверное настроение. Но может быть, он отойдет.
— Кстати, — сказала она, понизив голос, — ты обещал присмотреть для меня квартиру.
— Не прежде, чем мы вернемся из Сент-Мартина, — заупрямился он. — И только если у Блейка поднимется настроение. Я не склонен к самоубийству, Кэт, и не пойду ради тебя на разрыв с Блейком.
Она вздохнула.
— Ты и не обязан этого делать, — с горечью сказала она. — Теперь он будет рад избавиться от меня, и ты это знаешь.
Он взглянул на нее.
— Ты так думаешь? — пробормотал он.
— Кэтрин! — загремел голос Блейка на всю приемную.
Она вздрогнула и бросилась в кабинет. Он сидел за столом, откинувшись в кресле, и встретил ее сердитым взглядом.
— Впредь не поощряй Филлипа тратить рабочее время на болтовню, — сказал он без предисловий. — Я плачу вам не за то, чтобы вы развлекали друг друга.
— Я должна теперь спрашивать разрешения, чтобы поздороваться? — поинтересовалась она, враждебно взглянув на него.
— В этом здании должна, — отрезал он. Его темные глаза пылали злобой. — Вас водой не разольешь. Не такая уж великая жертва — расстаться на восемь часов.
Он наклонил кресло вперед и схватил со стола какое-то письмо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44