ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ей показалось это оскорбительным: Вивиен и так успела позавтракать дома, а он приглашает ее на кофе с пончиками, а Кэтрин он уволок из дома натощак, а теперь еще и оставил умирать с голоду в одиночестве. Она немного утешилась только через полчаса, когда вернувшийся в офис Блейк поставил на стол перед ней термос с горячим кофе и корзинку с печеньем.
— Завтрак, — сказал он. — Я смутно припоминаю, что из-за меня ты с утра сидишь голодная.
Удивленная и тронутая, она улыбнулась ему, и ее лицо просияло.
— Спасибо, Блейк, — вежливо поблагодарила она.
Он пожал своими мощными плечами и направился к двери, разделявшей их рабочие кабинеты.
— Какие-нибудь трудности с диктофоном? — бросил он через плечо.
— Только с твоим языком, — соврала она. Это его явно позабавило. Он удивленно поднял брови:
— Не пытайся переделать меня, Кэт.
— Ох, да у какой женщины хватит на это духу, Блейк, — произнесла она с ангельской нежностью вдогонку его удаляющейся спине. Потом выключила электрическую машинку и открыла термос.
Рабочий день подходил к концу, когда в офис заглянул Филлип, которому зачем-то понадобился Блейк. Опершись руками о стол Кэтрин, он насмешливо усмехнулся.
— Я вижу, ты горишь на работе, — с легкой усмешкой заметил он. Она вздохнула:
— Ты не представляешь, сколько здесь работы. Никогда не думала, какую огромную почту получает такой вот комбинат. Блейк пишет и конгрессменам, и сенаторам, и в союз текстильных фабрикантов. Кстати, в этом году он президент союза, а я и не знала.
— Видишь, сколько полезных вещей ты узнала? — поддразнил ее Филлип. Он протянул руку и, взяв ее за подбородок, наклонился, чтобы прошептать:
— Блейк еще не огрел тебя своей плеткой? Она широко раскрыла глаза и улыбнулась.
— А разве у него есть плетка? — тоже шепотом ответила она.
И надо же случиться такому невезенью, чтобы как раз в эту минуту Блейк решил открыть дверь своего кабинета. Он бросил на Филлипа такой мрачный взгляд, что юноша отшатнулся от стола и покраснел до корней волос.
Блейк быстро вышел из своего кабинета, сильно хлопнув дверью.
— Отвезешь Кэт домой, — коротко бросил он младшему брату. — Мы с Вивиен ужинаем в ресторане.
И он вышел из офиса, даже не оглянувшись, а Кэтрин осталась сидеть, чуть жива от страха. У нее не укладывалось в голове, как мог Блейк — еще недавно, днем, такой любящий, такой заботливый — стать таким враждебным. Что такого она сделала? А может, именно это имела в виду Вивиен, когда говорила, что Блейк «сожалеет о случившемся»?
Так проходил день за днем. По утрам Кэт уезжала с Блейком на работу, а по вечерам вместе с ним возвращалась домой. Хотя между ними установились обычные деловые отношения, Вивиен, казалось, каждый раз зеленела от злости, когда Кэтрин и Блейк вместе выходили из дома.
Чтобы занять свободное время Блейка, изнывающая от безделья блондинка шла на все. И весьма в этом преуспевала.
В субботу Кэтрин собиралась немного отдохнуть, а так как Вивиен упросила Блейка, летевшего в Атланту, взять ее с собой, «за покупками», Кэтрин договорилась с Филлипом съездить с ней в город, погулять в одном из новых парков. Было похоже, что эта просьба не понравилась Блейку, но Кэтрин проигнорировала его явное неодобрение. В конце концов, какое он имеет право вмешиваться в ее жизнь? Он слишком занят Вивиен, чтобы интересоваться ее, Кэтрин, делами. Даже мысль о поездке с ним на острова теперь пугала ее — хотя она знала, что у нее недостанет сил отказаться от своего обещания сопровождать его. Она слишком любила его, слишком хотела быть с ним, чтобы сказать «нет». Пускай он женится на Вивиен, но у Кэтрин останется хотя бы несколько воспоминаний.
— Ты меня до смерти загонишь, — захныкал Филлип, нарочито хромая к ближайшей скамье в оживленной части парка. Он уселся на нее с глубоким вздохом облегчения и улыбнулся Кэт.
— Мы были только в пяти магазинах, — упрекнула она его. — Не может быть, чтобы ты так устал.
— В пяти магазинах, а в каждом ты заглянула в пятнадцать секций, — уточнил он.
Уныло вздохнув, она плюхнулась на скамью радом с ним.
— Что делать, у меня депрессия, — сказала она. — Надо же мне как-то развлечься.
— А у меня нет депрессии, — промолвил он печально. — Чего ради я должен таскаться за тобой?
— Чтобы носить за мной покупки, — с чувством произнесла она.
— Но, Кэтрин, дорогая, ты же ничего не купила.
— Нет, купила. В той маленькой лавочке, откуда мы идем.
Он удивленно поднял брови:
— Что?
— Вот это. — Она протянула ему мешочек, в котором находилась шкатулка с парой очаровательных сапфировых с бриллиантиками сережек. — Ну, разве не прелесть? Я записала их на счет Блейка.
— Ну, ты даешь… — простонал он, закрывая лицо руками.
— Во всяком случае, тебе есть что за мной носить, — сказала она. — Так что можешь считать себя человеком необходимым.
— Весьма польщен. Как бы мне только не помереть от гордости, — смиренно съязвил он.
— Не вредничай, — приструнила она его, толкнув плечом, потому что они сидели рядом. — Я, правда, ужасно переживаю, Фил.
Он взглянул на ее осунувшееся личико:
— Что случилось, киска? Ради тебя я одолею даже дракона.
— А ты бы согласился? — с надеждой спросила она. — Ты подкрадись к ней, когда она спит, и…
— Ты следи за выражением своих глаз, — заметил он, приподнимая бровь. Потом сложил руки на груди и откинулся на спинку деревянной скамьи. — Вивиен — не дракон.
— С твоей точки зрения, — пробормотала она. — Вот станет она твоей невесткой, что-то ты тогда запоешь!
— Вивиен? Собирается выйти за Блейка? — Он резко выпрямился, совершенно ошарашенный.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики