ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она полюбила детей, и ей хотелось быть с ними. А особенно ей хотелось быть вместе с их отцом.
– Мне нужно увидеть Амбер и возвращаться в Чикаго, – тихо проговорила она, зная, что это самый мудрый ответ. – Но я подумаю, – добавила она все-таки.
– Подумай… Давай сравним наши записи. – Зак подвинулся к ней, понимая, что в этом нет необходимости. Но если она это и заметила, то никак не отреагировала.
– Он худой, загорелый, голубоглазый и высокий.
– Это значительно больше, чем узнал я, – похвалил Зак. – Но под это описание подходит половина мужчин в трех окрестных графствах. Он курит, одет, как все, – в джинсы.
– Он уехал в красном пикапе.
– Это уже что-то, – одобрительно согласился Зак, рассматривая свои записи. – Красный пикап. Это суживает поиск до нескольких сотен. Хорошо.
– У него на пальце кольцо и золотая цепочка на шее.
– Угу, тебе удалось узнать больше, чем мне. Но это неудивительно. Мужчины, с которыми я разговаривал, не обращают внимания на украшения. Завтра я все это передам Нунезу.
Зак подвинулся, повернувшись к ней лицом. Пока он говорил, его пальцы слегка постукивали по ее колену, ощущая мягкую ткань джинсов, а сквозь них – тепло ее тела.
Эмили беспокоило прикосновение его пальцев. Их беседа перешла на тему ранчо, его деда, ее работы и жизни в Чикаго.
Постепенно он придвигался все ближе к ней. Его рука переместилась на ее плечо. У нее зазвенело в ушах, ей вспомнились их объятия и поцелуи. Они проговорили до четырех утра. Когда они поднялись наверх, чтобы лечь спать, Зак стал целовать ее, пока Эмили его не остановила. Задыхаясь, она вошла к себе и закрыла дверь.
Утром они вместе с детьми отправились кататься верхом. Эмили было очень весело, ее не оставляло чувство умиротворения, которого она прежде не испытывала. Но когда они вернулись, ее эйфория сменилась болезненным сожалением. Слишком скоро ей надо возвращаться в Чикаго. Какой одинокой будет ее длинная обратная дорога. Она нашла взглядом высокого ковбоя, едущего впереди нее между высокими соснами. Он сидел прямо, нахлобучив шляпу и обняв Джейсона. Ее сердце часто забилось.
Два часа спустя Зак свернул с колеи, пересек двор фермы и поехал в долину.
– Как здесь красиво, – изумилась Эмили, любуясь серебристой листвой осин.
– Для меня нет на свете ничего лучше. Но клянусь, что тебе в Чикаго гораздо лучше.
– Все равно что сравнивать яблоки и лыжи. Ничего общего.
– Ну… – Зак замолчал. Эмили смотрела на морщинку у его рта, пытаясь понять, о чем он думает. Утреннее очарование исчезло, уступив место натянутому молчанию. Может, его угнетает перспектива встречи с Амбер?
При подъезде к ранчо Хэншоу они пересекли приток речки. На ближайшем пастбище паслись бычки. Эмили увидела в отдалении дом фермера. Через несколько минут они подъехали к амбару, в котором мужчина рубил дрова.
– Секундочку, – сказал Зак и вылез из машины, направляясь к мужчине, который сдвинул на затылок шляпу и выпрямился. Эмили не слышала, о чем они говорили. Человек махнул рукой, Зак кивнул и вернулся к пикапу.
– Хэншоу устанавливает новую цистерну ниже по дороге, в миле отсюда. – Зак завел двигатель.
Он молчал, пока они не увидели пастбище, на котором были люди и цистерны.
– Вон Хэншоу.
Он притормозил и развернулся, когда подъехали к цистерне, с которой возились трое мужчин. Один разогнулся и опустил инструмент, пока они подъезжали.
– Пойдем со мной, – позвал ее Зак. – Мне могут понадобиться твои большие глаза, чтобы воздействовать на него. Эти парни не особенно разговорчивы, когда дело касается тех, кто работает с ними.
Зак выбрался из пикапа, и Эмили присоединилась к нему. Упитанный мужчина с обветренным лицом шагнул им навстречу. Он был в потертой серой шляпе, сдвинутой на затылок и открывающей его каштановые волосы. Щетина на его подбородке и одежда были покрыты пылью.
– Мистер Хэншоу, – обратился к нему Зак, протягивая руку, – я – Зак Дурхэм, а это – Эмили Стоктон.
– Доброе утро, мэм, – вежливо поздоровался Хэншоу с Эмили.
– Доброе утро. – Эмили одарила его улыбкой.
– Мисс Стоктон приехала из Чикаго. Она ищет свою сестру. Ее видели с человеком, который может у вас работать.
Голубые глаза внимательно всматривались в Зака, и Эмили кожей ощутила, что ее собеседник не хочет отвечать.
– Это он вас так отделал? – спросил Крейг Хэншоу, разглядывая Зака.
– Нет. Это после драки в баре «Полнолуние» вчера вечером. Я не поэтому ищу его, а только потому, что Эмили надо найти сестру.
Хэншоу удовлетворенно кивнул.
– Ты знаешь, как его зовут?
– Нет. Похоже, что никто не знает его имени. Несколько человек описали его внешность и сказали, что сестра Эмили была с ним. Ее сестра – моя бывшая жена. Она очень красивая женщина. Мужчина – брюнет.
– Его зовут Корки Поувел, – перебил Хэншоу. – Она, действительно, красивая женщина. Но вы, кажется, опоздали. Корки взял расчет, и они собирались уехать сегодня утром в Калифорнию. Корки живет на северном конце ранчо. Я нарисую вам, как туда добраться.
– Мы вам очень признательны, – поблагодарил Зак, глядя на Эмили, которая не нашлась, что сказать.
Мужчины склонились над листом бумаги. Когда они закончили, Зак поблагодарил Хэншоу, Эмили попрощалась с ним. И они оба заспешили к машине. Они молча ехали под соснами, охватывающими дорогу с двух сторон. Наконец они увидели красный пикап около бревенчатой хижины и двоих людей.
– Вот она, – мрачно промолвил Зак.
Глава 8
Пикап был нагружен чемоданами и коробками, сверху они были перевязаны веревками. Амбер стояла около высокого брюнета. Ее светлые волосы спадали мягкими волнами до талии.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики