ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
После бессонной ночи Жаклин не нашла в себе сил спуститься утром к завтраку. Когда в полдень она вышла из своей комнаты, чтобы провести время с Сюзанной и Серафиной, дворецкий сказал ей, что сэр Эдвард уехал в клуб, а леди Харрингтон и мисс Лаура отправились по магазинам.
Радуясь, что ей не придется ни с кем объясняться по поводу утреннего отсутствия, Жаклин прошла в музыкальную комнату. Не успела она пробыть там и пяти минут, как появился дворецкий и сообщил, что к ней с визитом пришла некая леди Фэрфакс.
— Но… я не знаю такой.
Немного поразмыслив, Жаклин решила, что, возможно, просто какой-то англичанке стало интересно взглянуть на спасенную французскую аристократку.
— Может быть, дама придет позже, когда вернутся леди Харрингтон и мисс Лаура?
— Она хочет видеть именно вас, — уточнил Кранфилд, — и утверждает, что является сестрой мистера Армана Сент-Джеймса.
Жаклин чуть не лишилась дара речи. Сестра Армана? Здесь? Наверняка у нее какое-то сообщение от него.
— Зовите ее немедленно.
Женщина, которая вошла в комнату спустя несколько минут, оказалась настолько похожей на Армана, что Жаклин некоторое время не могла оторвать от нее глаз. Ей было немногим больше двадцати пяти, и волосы ее имели такой же рыжеватый оттенок, как и у Армана. Платье изумрудного цвета отлично гармонировало с голубым цветом ее глаз, а в движениях угадывалась та же грация, что и у брата.
— Надеюсь, мадемуазель де Ламбер, я не слишком вас побеспокоила. — В голосе леди Фэрфакс послышались тревожные потки. — Мне необходимо поговорить с вами по очень важному делу.
— Прошу вас, присаживайтесь, — любезно ответила Жаклин. — Хотите чаю?
— Нет, спасибо.
— У вас есть сведения об Армане?
Леди Фэрфакс отрицательно покачала головой.
— Я надеялась получить информацию от вас, — печально сказала она. — Мой брат исчез, и я боюсь, что с ним случилось что-то ужасное.
Жаклин изо всех сил старалась оставаться спокойной. Знает леди Фэрфакс о деятельности Армана во Франции или нет? Даже сэр Эдвард считал, что Арман просто использовал свои связи для доставки Жаклин на побережье, а потом помог ей переправиться в Англию. Хотя леди Фэрфакс была его сестрой, не исключалась вероятность того, что он мог скрывать истину и от нее, поэтому следовало проявлять осторожность и не говорить слишком много.
— Почему вы считаете, что с Арманом могло что-то произойти? — помолчав, спросила Жаклин.
— Мадемуазель де Ламбер, вам отлично известно о том, чей занимается мой брат, — быстро проговорила леди Фэрфакс. — Он вытащил вас из ужасной тюрьмы и привез сюда. Поверьте, вы можете мне доверять — но могу ли я доверять вам?
— Да, — не колеблясь ответила Жаклин.
Леди Фэрфакс задумалась, понимая, что у нее не остается другого выхода, кроме как довериться этой девушке.
— Вчера меня посетил Сидни Лэнгдон, офицер с корабля брата. Он сказал, что несколько недель назад Арман отплыл во Францию, но не вернулся в условленное место к назначенному сроку. Сначала мистер Лэнгдон не слишком беспокоился, зная, что планы его капитана могут меняться и задержка на сутки вполне допустима; но когда после двух дней ожидания он не получил от Армана никаких вестей, то послал троих людей на берег, чтобы выяснить, в чем дело. Это было трудной задачей, потому что мой брат никогда не сообщает о своих намерениях. Все же им удалось выяснить, что Арман не имел контактов с агентами вне Парижа, а значит, не выезжал itч города. Сидни последовал инструкциям, оставленным на случай, если он не вернется на «Анжелику», и по окончании недели они вернулись домой.
— Оставив его во Франции? — Возмущению Жаклин не было предела.
— Они выполняли приказ, Арман не хотел, чтобы его люди оставались возле побережья слишком долго. Сидни пришел ко мне, чтобы узнать о задании Армана — тогда появился бы шанс спасти его, но я, к сожалению, знала не больше его. Вот почему я пришла к вам. Прошу, если у вас имеется информация, которая поможет разыскать моего брата, сообщите ее мне. Вы знаете, кого Арман собирался спасти на этот раз?
Жаклин слышала все, что сказала леди Фэрфакс, но слова проносились мимо, не задевая ее сознания. Она из последних сил пыталась совладать с собой. Арман пропал; возможно, его схватили или даже убили.
При этой мысли дыхание замерло у нее в груди.
— Мадемуазель де Ламбер, с вами все в порядке?
— Да, все хорошо. — Жаклин вздрогнула. Это ее вина. Он рисковал ради нее жизнью, а она отплатила ему тем, что отправила обратно за своим женихом. В тот момент это казалось ей таким важным. Она думала, что не сможет жить, если Франсуа-Луи погибнет, но теперь тревога за жизнь жениха казалась ей пустяком по сравнению с тем ужасом, который она испытывала. — Это я… послала его, — прошептала Жаклин.
Леди Фэрфакс удивленно подняла на нее глаза:
— Послали? Что вы имеете в виду?
Жаклин с трудом перевела дыхание.
— Я наняла Армана, чтобы он спас для меня одного человека.
— Вы его наняли? — Недоумению леди Фэрфакс не было предела.
Жаклин виновато кивнула.
— Сначала он не хотел приниматься за эту работу, потому что у меня не имелось достаточной суммы, чтобы оплатить его услуги, но потом мы заключили договор, который устраивал нас обоих.
Ей не следовало соглашаться. Тогда его требования казались ей необыкновенно высокими, но теперь она понимала, что поступила просто ужасно. Ее девственность в обмен на его жизнь. Господи, о чем она думала?
— Все это так не похоже на Армана, — задумчиво сказала леди Фэрфакс и покачала головой. — Он спасал людей просто потому, что хотел помочь им. Я ни разу не слышала, чтобы он брал за это деньги.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99