ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Враги штурмовали ворота, — объяснила Ариэлла, дождавшись Гэвина, Дункана и Эндрю. — А потом захватили замок.Малькольм посмотрел на железную решетку над входом:— Как же они проникли в ворота?— Просто вошли, — не задумываясь, ответил Энгус. — Сам видишь, там без труда может проехать всадник.— Я спрашиваю, как им удалось открыть ворота, — уточнил Малькольм.Энгус и Дугалд удивленно переглянулись.— Ворота были закрыты? Дугалд покачал головой:— Они никогда не закрываются.— Почему?— Цепи проржавели, — объяснил Гордон. — Последний раз мы опускали решетку… дай-ка вспомнить… лет десять назад.— Помню, помню! — оживился Дугалд. — А потом еле-еле снова ее подняли.— Вы не опускали эту решетку целых десять лет? — изумился Малькольм.Члены совета удрученно понурились.— В этом не было необходимости, — пробормотал Дугалд. — Наш клан мирный. Нас никто никогда не тревожит.— То есть не тревожил раньше, — поправил его Гэвин.— Да. — Энгус поник. — Раньше… Малькольм оставил на время разговор про ворота, чтобы прикинуть высоту и толщину стен вокруг замка. Высота его удовлетворила, но парапетная стенка, шедшая по гребню стены, оказалась смехотворно низкой и была лишена бойниц для лучников.— Почему стенка такая низкая? — осведомился Малькольм.— Чтобы не мешала любоваться видом окрестностей, — объяснил Гордон. — Мы поставили там скамьи — сидя на них, можно смотреть на горы. Чудесное место для сочинения стихов и музыки. Оттуда виден край земли! — похвастался он.— А врагам ничего не стоит подстрелить стихоплета, забравшегося туда, — крепясь, заметил Малькольм.— В нас никто никогда не стреляет! — оскорбился Дугалд.— Прежде не стреляли, — уточнил Гэвин.— Ну да. — Энгус потупился. — Прежде…— Давайте покажем Макфейну замок изнутри, — предложила Ариэлла.У входа их ждала миловидная светло-русая девушка.— Познакомься, Элизабет. Это Макфейн и его старший рыцарь, Гэвин, — сказал Гордон. — Элизабет — моя дочь.— Добро пожаловать, господа. — Девушка присела в реверансе и робко посмотрела на Малькольма. Увидев, что Гэвин улыбается, она скромно опустила глаза.Они вошли в просторный зал из серого камня с двумя огромными резными очагами в противоположных углах. В четыре высоких стрельчатых окнах лился яркий солнечный свет. Вдоль одной стены шла деревянная галерея для музыкантов, которую сейчас чинил мастер, забравшийся на лестницу. Посередине зала стоял на помосте, забранном багровой тканью, стол лэрда, а вокруг него — дюжина столов поменьше. На них лежали рулоны разноцветной ткани. Женщины что-то сосредоточенно кроили и шили. На веретенах тоже вовсю кипела работа. Несколько мастериц, расположившись у окон, трудились над гобеленами. Пол был устлан сухим камышом и ароматной травой. Из кухни доносился запах жареного мяса.Сравнив этот зал со своим, Малькольм пришел к выводу, что он сильно уступает ему размерами, однако выгодно отличается хорошим освещением и приятной атмосферой.— Что шьют эти женщины? — осведомился он, восхитившись их проворством.— Они спешат закончить новые знамена и гобелены взамен прежних, украденных врагами, — ответил Ниэлл. — Женщины надеялись, что к прибытию твоего могучего войска все будет готово.Ниэлл не скрывал презрения к нему, но Малькольм не обратил на это внимания, поняв, что тот тяготится его присутствием. Возможно, он, как и Роб, считал, что его своевременное появление предотвратило бы нападение недругов?Гостю показали кухню, подвальные склады и жилые помещения на верхнем этаже. Повсюду Малькольм видел занятых кропотливым трудом людей. Они пряли, рисовали, высекали из камня и вырезали из дерева фигуры, занимались восстановлением разрушенного. Однако замок произвел на Малькольма неблагоприятное впечатление. Его возводили не как крепость, а как храм красоты и света: заботясь об изяществе, никто не подумал об обороне. Малькольм окончательно потерял терпение, услышав в ответ на свои советы, что решетки на окнах уменьшат освещенность комнат, а бойницы для лучников в стенах башен создадут сквозняки. Тем не менее его покорили замечательные способности людей, создающих предметы высокого искусства. В каждой комнате окна, двери, камины были украшены великолепной резьбой, деревянные резные потолки источали чудесный смолистый аромат. Везде было уютно, тепло, приятно.— Куда ведет этот проход? — спросил Малькольм, указав на арочный вход, перегороженный канатом.— Это лестница на южную башню, — ответил Гордон. — Туда нет прохода, потому что башня еще не до конца восстановлена.Малькольм нахмурился.— В этой башне нет ворот, — заметил он. — Раз нападающие ворвались в главные ворота, зачем им было поджигать эту башню?Маккендрики смущенно переглянулись.— Наверное, они желали уничтожить что-то, находящееся в этой башне?Ответа не последовало.— Если вы ждете от меня помощи, расскажите мне подробно о нападении, — не унимался Малькольм. — Зачем поджигать то, чем стремишься завладеть?— В башне была комната дочери Маккендрика, — наконец объяснил Роб. — Если бы предводитель нападавших принудил ее к браку с ним, клану пришлось бы признать его своим вождем, поскольку их потомство продолжило бы род нашего прежнего лэрда. Сын завоевателя стал бы законным наследником.— Но в твоих словах нет никакого смысла, — недовольно заметил Малькольм. — Как мог предводитель поджечь башню, если хотел сделать девушку своей женой?— Он ее не поджигал, — резко возразил Ниэлл. — Ранив нашего лэрда и перебив многих членов клана, он запер Ариэллу в башне и поклялся, что будет уничтожать людей одного за другим, пока она не согласится выйти за него замуж.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики