ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Думаю, он придет, – ответил ей Тор.
– Мы даже не знаем, как он выглядит.
Линдси оглядела полупустую таверну. Расположенное в богатом квартале заведение было безупречно чистым. Лишь едва заметный запах табака указывал на то, что сюда приходят мужчины, чтобы выпить и поговорить.
– Вот он, – сказал Тор, глядя на худощавого темноволосого мужчину, только что открывшего тяжелую входную дверь, украшенную в верхней части витражом.
Линдси наклонилась к Тору, не спуская глаз с незнакомца, и тихо спросила:
– Откуда ты знаешь, что это он?
– Это тот человек, который подходил ко мне в Меррик-Парке. Это он посоветовал мне отправиться к Марте Баркер.
Тор поднялся навстречу подошедшему к ним камердинеру. В свете стоявшей на столике свечи Линдси разглядела его посеребренные сединой виски.
– Мистер Бил?
– Да. Саймон Бил, с вашего позволения, – ответил мужчина, настороженно оглядываясь. Его худое лицо производило приятное впечатление. – Кажется, мы с вами уже встречались?
Тор улыбнулся уголком рта, и эта до боли знакомая ей манера улыбаться заставила сердце Линдси забиться чаще.
– Конечно, встречались, – кивнул он.
Бил сел за столик и был представлен Линдси.
– Мы разговаривали с миссис Баркер, как вы советовали, – начал объяснять Тор. – И наша беседа оказалась весьма интересной.
– Значит, вы теперь понимаете, что за человек лорд Меррик.
– Еще слишком рано делать выводы.
– Возможно, – пожал плечами Бил, – но я считаю, что лорд Меррик вполне может оказаться виновным в убийстве девушек на Ковент-Гарден, не говоря уже о Пенелопе Баркер. У меня нет доказательств, и я надеялся, что когда вы прочтете записки, то возьметесь за расследование, ведь под подозрение попал ваш брат.
– Откуда вы узнали о моем брате?
Камердинер поерзал на стуле и нервно взглянул на дверь.
– Слухи быстро распространяются среди прислуги в знатных семьях.
В этот момент к столику подошла официантка, и Тор заказал Билу большую кружку эля.
– Мы вели собственное расследование, но пока не нашли веских доказательств того, что здесь замешан лорд Меррик, – объяснил Тор.
– Раз уж вы считаете его виновным в преступлениях, – вступила в разговор Линдси, – вы наверняка должны знать, был ли он в то время в Лондоне. Уезжал ли он из поместья в те дни, когда были совершены убийства?
– Лорда Меррика часто не бывает дома, – сказал Бил, отхлебывая эль. – В те ночи, когда были убиты две женщины, он говорил, что едет в клуб. Я помогал ему одеваться соответственно случаю.
– А почему вы считаете виконта убийцей? – пойнтересовалась Линдси. – Неужели только из-за исчезновения Пенелопы Баркер?
– Я служу у лорда Меррика камердинером с самой его юности. Я знаю все его привычки и наклонности лучше, чем кто-либо другой. Я знаю, что он часто посещал публичные дома, хотя не уверен, что он продолжает это делать сейчас. А когда он возвращался домой после таких посещений увеселительных заведений, на его одежде порой бывали пятна крови.
Глаза Линдси широко раскрылись от изумления и ужаса. Такого Стивена Кэмдена она не знала.
– Продолжайте, – кивнул камердинеру Тор.
– Я знаю, что он сделал с Пенелопой Баркер, когда она сказала ему, что беременна от него. Он взял на конюшне хлыст и избил ее до полусмерти. Если бы не появившийся внезапно конюх, он бы забил ее до смерти. Он презирает падших женщин. Шлюхи привлекают и отталкивают его одновременно. Однажды он рассказывал о том, какому жестокому наказанию подверг одну, как он сказал, «похотливую сучку» из заведения под названием «Красная дверь». Мне кажется, у виконта не все в порядке с головой, и это вполне могло сделать его способным на убийство.
– Почему же вы не обратились в полицию? – спросил Тор.
– Я всего лишь слуга, – хмыкнул Бил. – Неужели вы всерьез полагаете, что полиция поверит мне, а не виконту? К тому же у меня нет доказательств.
– Если вы считаете виконта убийцей, почему же до сих пор служите у него? – спросила Линдси.
– Потому что хочу увидеть, как его накажут за то, что он сделал с Пенни.
– Тор разговаривал с кучером Меррика, и тот сообщил, что возил виконта в клуб «Уайтс» в те вечера, когда были совершены убийства, – сказала Линдси.
– И еще кучер сказал, что оба раза на следующий день после этого становилось известно об убийстве женщины, – добавил Тор.
Неожиданно Линдси выпрямилась и воскликнула:
– Руди тоже член этого клуба! Я попрошу его узнать, действительно ли там был Стивен в ночи убийств, и если был, то в какое время.
Однако Линдси понимала, что уговорить Руди наводить справки о виконте будет нелегко. Ведь они оба учились и Оксфорде. Стивен был почти на четыре года старше Руди и всегда служил ему примером для подражания. Руди ни за что не поверит, что виконт способен на убийство.
– Прошло уже почти полгода со дня первого убийства, – заметил Бил. – Сомневаюсь, чтобы кто-нибудь вспомнил такие подробности.
– Возможно, – согласилась Линдси, – но ведь всегда есть шанс. К тому же второе убийство было совершено не так давно.
Они поговорили еще, обсуждая возможные варианты поиска необходимых доказательств, и в конце разговора Линдси положила на столик перед камердинером мешочек с монетами.
Он тут же отодвинул его от себя.
– Я любил Пенелопу Баркер. Конечно, я был для нее слишком стар, но любил ее всем сердцем. Мне не нужно денег, я хочу справедливости. Если мне удастся узнать что-нибудь дельное, я сообщу вам.
Еще раз оглядевшись, он поднялся.
Линдси смотрела, как он выходил из таверны, а в голове ее снова звучали обрывки только что состоявшегося разговора. Неужели Стивен способен на убийство?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92
– Мы даже не знаем, как он выглядит.
Линдси оглядела полупустую таверну. Расположенное в богатом квартале заведение было безупречно чистым. Лишь едва заметный запах табака указывал на то, что сюда приходят мужчины, чтобы выпить и поговорить.
– Вот он, – сказал Тор, глядя на худощавого темноволосого мужчину, только что открывшего тяжелую входную дверь, украшенную в верхней части витражом.
Линдси наклонилась к Тору, не спуская глаз с незнакомца, и тихо спросила:
– Откуда ты знаешь, что это он?
– Это тот человек, который подходил ко мне в Меррик-Парке. Это он посоветовал мне отправиться к Марте Баркер.
Тор поднялся навстречу подошедшему к ним камердинеру. В свете стоявшей на столике свечи Линдси разглядела его посеребренные сединой виски.
– Мистер Бил?
– Да. Саймон Бил, с вашего позволения, – ответил мужчина, настороженно оглядываясь. Его худое лицо производило приятное впечатление. – Кажется, мы с вами уже встречались?
Тор улыбнулся уголком рта, и эта до боли знакомая ей манера улыбаться заставила сердце Линдси забиться чаще.
– Конечно, встречались, – кивнул он.
Бил сел за столик и был представлен Линдси.
– Мы разговаривали с миссис Баркер, как вы советовали, – начал объяснять Тор. – И наша беседа оказалась весьма интересной.
– Значит, вы теперь понимаете, что за человек лорд Меррик.
– Еще слишком рано делать выводы.
– Возможно, – пожал плечами Бил, – но я считаю, что лорд Меррик вполне может оказаться виновным в убийстве девушек на Ковент-Гарден, не говоря уже о Пенелопе Баркер. У меня нет доказательств, и я надеялся, что когда вы прочтете записки, то возьметесь за расследование, ведь под подозрение попал ваш брат.
– Откуда вы узнали о моем брате?
Камердинер поерзал на стуле и нервно взглянул на дверь.
– Слухи быстро распространяются среди прислуги в знатных семьях.
В этот момент к столику подошла официантка, и Тор заказал Билу большую кружку эля.
– Мы вели собственное расследование, но пока не нашли веских доказательств того, что здесь замешан лорд Меррик, – объяснил Тор.
– Раз уж вы считаете его виновным в преступлениях, – вступила в разговор Линдси, – вы наверняка должны знать, был ли он в то время в Лондоне. Уезжал ли он из поместья в те дни, когда были совершены убийства?
– Лорда Меррика часто не бывает дома, – сказал Бил, отхлебывая эль. – В те ночи, когда были убиты две женщины, он говорил, что едет в клуб. Я помогал ему одеваться соответственно случаю.
– А почему вы считаете виконта убийцей? – пойнтересовалась Линдси. – Неужели только из-за исчезновения Пенелопы Баркер?
– Я служу у лорда Меррика камердинером с самой его юности. Я знаю все его привычки и наклонности лучше, чем кто-либо другой. Я знаю, что он часто посещал публичные дома, хотя не уверен, что он продолжает это делать сейчас. А когда он возвращался домой после таких посещений увеселительных заведений, на его одежде порой бывали пятна крови.
Глаза Линдси широко раскрылись от изумления и ужаса. Такого Стивена Кэмдена она не знала.
– Продолжайте, – кивнул камердинеру Тор.
– Я знаю, что он сделал с Пенелопой Баркер, когда она сказала ему, что беременна от него. Он взял на конюшне хлыст и избил ее до полусмерти. Если бы не появившийся внезапно конюх, он бы забил ее до смерти. Он презирает падших женщин. Шлюхи привлекают и отталкивают его одновременно. Однажды он рассказывал о том, какому жестокому наказанию подверг одну, как он сказал, «похотливую сучку» из заведения под названием «Красная дверь». Мне кажется, у виконта не все в порядке с головой, и это вполне могло сделать его способным на убийство.
– Почему же вы не обратились в полицию? – спросил Тор.
– Я всего лишь слуга, – хмыкнул Бил. – Неужели вы всерьез полагаете, что полиция поверит мне, а не виконту? К тому же у меня нет доказательств.
– Если вы считаете виконта убийцей, почему же до сих пор служите у него? – спросила Линдси.
– Потому что хочу увидеть, как его накажут за то, что он сделал с Пенни.
– Тор разговаривал с кучером Меррика, и тот сообщил, что возил виконта в клуб «Уайтс» в те вечера, когда были совершены убийства, – сказала Линдси.
– И еще кучер сказал, что оба раза на следующий день после этого становилось известно об убийстве женщины, – добавил Тор.
Неожиданно Линдси выпрямилась и воскликнула:
– Руди тоже член этого клуба! Я попрошу его узнать, действительно ли там был Стивен в ночи убийств, и если был, то в какое время.
Однако Линдси понимала, что уговорить Руди наводить справки о виконте будет нелегко. Ведь они оба учились и Оксфорде. Стивен был почти на четыре года старше Руди и всегда служил ему примером для подражания. Руди ни за что не поверит, что виконт способен на убийство.
– Прошло уже почти полгода со дня первого убийства, – заметил Бил. – Сомневаюсь, чтобы кто-нибудь вспомнил такие подробности.
– Возможно, – согласилась Линдси, – но ведь всегда есть шанс. К тому же второе убийство было совершено не так давно.
Они поговорили еще, обсуждая возможные варианты поиска необходимых доказательств, и в конце разговора Линдси положила на столик перед камердинером мешочек с монетами.
Он тут же отодвинул его от себя.
– Я любил Пенелопу Баркер. Конечно, я был для нее слишком стар, но любил ее всем сердцем. Мне не нужно денег, я хочу справедливости. Если мне удастся узнать что-нибудь дельное, я сообщу вам.
Еще раз оглядевшись, он поднялся.
Линдси смотрела, как он выходил из таверны, а в голове ее снова звучали обрывки только что состоявшегося разговора. Неужели Стивен способен на убийство?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92