ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Тогда на следующий же день он покинет «Леди Джей» и девушку, вверенную его опеке — подальше от греха, ежедневно свершаемого в образах, встающих перед мысленным взором; подальше от безумной страсти, охватывающей его с каждым днем все сильней и сильней!
Джейсон боялся, что картины, рисуемые ему вырвавшимся из-под власти воображением, однажды завоюют его настолько, что он перепутает реальность с вымыслом и накинется на невинное создание, вряд ли когда-либо помышлявшее лечь перед мужчиной на пол и раздвинуть ноги, согнув их в коленях, тем более — припасть устами к его разгоряченной желанием плоти или же водить пальцами, передвигая тонкую кожу, вдоль твердеющего от прикосновений члена.
Визит дам зажег в голове Фоли одну идею: если он сам не в состоянии подавить своеволие девушки и заставить ее продать ранчо, то, не исключено, в случае ее замужества, супруг сумеет поставить жену на место, обременив семейными заботами и детьми. Место женщины — в доме.
Но идея требовала тщательной проработки: муж должен был оказаться одним из тех легковнушаемых людей, кого Джейсон смог бы подчинить себе, чтобы заставить потребовать от Молли забросить ранчо и продать «Леди Джей». Только так Джейсон избавится от сладостного соблазна, избежит греха и продолжит дело всей своей жизни, уехав на Восток и навсегда покинув края, где рождаются искусительницы, такие, как его племянница.
Танцевальная вечеринка предоставит ему возможность начать поиски мужчины, который подошел бы Молли для брака, и, хотя неизвестно увенчается ли задуманное успехом, попытаться стоит, потому как крайне необходимо оградить себя от этой опасной женщины.
В то время как Джейсон обдумывал предстоящее предприятие, Молли прокручивала в голове предложение дяди. Она уже целую вечность не была на вечеринках — с тех самых пор, как приехала из Чикаго.
Но отец умер всего несколько месяцев назад, и все это время, соблюдая приличия, ей следовало отказываться от приглашений принять участие в развлечениях. Однако, если сам Джейсон Фоли находит визит в «Кордуэлл-Хауз» вполне возможным, почему бы и в самом деле не отдохнуть немного?
— Полагаю, вы правы, дядя, это хорошая мысль — познакомиться с местным светским обществом. Буду рада сопровождать вас.
Молли улыбнулась и удивилась той довольной улыбке, которую получила в ответ. Было в его преподобии нечто такое, что заставляло ее относиться слегка подозрительно ко всему, что он делал. Но Молли не стала задерживаться на сомнениях и сосредоточилась на безумно вкусном, с ее точки зрения, ужине.
Суббота подошла очень скоро. Молли всю неделю упорно работала и совершенно забыла о вечеринке, пока дядя не напомнил ей в субботу утром, что сегодня они едут в «Кордуэлл-Хауз». Лишь тогда Молли почувствовала радостное возбуждение от предстоящего развлечения.
Она пораньше закончила работу, вымылась и с помощью Ангелины аккуратно уложила свои густые рыжие волосы: со лба и висков локоны были стянуты к макушке и заколоты жемчужным гребнем ее матери, а сзади были оставлены пушистым сверкающим каскадом ниспадать ей на спину.
Молли выбрала для вечеринки голубое шелковое платье, немного более темного оттенка, чем ее глаза, и лайковые, в тон платья, туфли. Под низ она надела свою лучшую кружевную сорочку, корсет и нижние юбки, балуя себя изысканным бельем впервые с тех пор, как приехала домой.
В конце концов, последние несколько месяцев она усердно трудилась и заслужила один вечер отдыха. Единственным, что омрачало радость предстоящего удовольствия, была двухчасовая поездка в город. Перспектива трястись вместе с дядей в тесном экипаже мало привлекала Молли.
Когда бы они не были вместе, он смотрел на нее так странно и зачастую сидел так близко, что она, сама не зная почему, испытывала беспокойство.
Но ей хотелось увидеться со своими школьными подругами, с которыми не встречалась она уже несколько лет, и потому имело смысл потерпеть неприятное общество.
Со времени возвращения в «Леди Джей» Молли редко отправлялась в город — лишь для того, чтобы пополнить запасы провизии или других необходимых вещей. Сегодня впервые за долгий срок она увидится со старыми друзьями!
Прибыла на вечеринку Молли слегка уставшей. В начале поездки Джеисон был разговорчив, обсуждал свои планы на будущее, рассказывал о церкви, которую собирается построить, потом замолчал и, как показалось Молли, погрузился в мрачные раздумья.
Она вздохнула с облегчением, когда они, наконец, добрались до Траке и направились в отель.
«Кордуэлл-Хауз», двухэтажное кирпичное здание, располагалось на Фронт-стрит, неподалеку от железнодорожной станции.
Танцы устраивались в ресторане отеля каждую субботу уже много лет, насколько только Молли могла помнить. Вечеринку, одобренную несколькими церквями, всегда посещали самые видные граждане Траке.
Молли позволила дяде помочь ей выйти из экипажа. Она боялась пышными юбками запутаться в деревянных спицах.
Джейсон неохотно одобрил ее выбор платья, заметив, однако, что оно слишком уж открывает шею и плечи, не рискнув упомянуть при этом нежную выпуклость груди, обнажавшуюся модным вырезом платья.
Спустя несколько минут после их появления в отеле приверженцы методистской церкви, в большинстве своем женщины, захватили Джейсона, и Молли оказалась предоставлена сама себе.
— Молли Джеймс! — Сэйди Уильямс бросилась приветствовать подругу, каштановые локоны подпрыгивали при каждом шаге.
Несмотря на то, что Сэйди была моложе на два года, Молли очень была дружна с ней в школьные годы.
— Сэйди! — Молли обняла девушку, радуясь встрече.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116
Джейсон боялся, что картины, рисуемые ему вырвавшимся из-под власти воображением, однажды завоюют его настолько, что он перепутает реальность с вымыслом и накинется на невинное создание, вряд ли когда-либо помышлявшее лечь перед мужчиной на пол и раздвинуть ноги, согнув их в коленях, тем более — припасть устами к его разгоряченной желанием плоти или же водить пальцами, передвигая тонкую кожу, вдоль твердеющего от прикосновений члена.
Визит дам зажег в голове Фоли одну идею: если он сам не в состоянии подавить своеволие девушки и заставить ее продать ранчо, то, не исключено, в случае ее замужества, супруг сумеет поставить жену на место, обременив семейными заботами и детьми. Место женщины — в доме.
Но идея требовала тщательной проработки: муж должен был оказаться одним из тех легковнушаемых людей, кого Джейсон смог бы подчинить себе, чтобы заставить потребовать от Молли забросить ранчо и продать «Леди Джей». Только так Джейсон избавится от сладостного соблазна, избежит греха и продолжит дело всей своей жизни, уехав на Восток и навсегда покинув края, где рождаются искусительницы, такие, как его племянница.
Танцевальная вечеринка предоставит ему возможность начать поиски мужчины, который подошел бы Молли для брака, и, хотя неизвестно увенчается ли задуманное успехом, попытаться стоит, потому как крайне необходимо оградить себя от этой опасной женщины.
В то время как Джейсон обдумывал предстоящее предприятие, Молли прокручивала в голове предложение дяди. Она уже целую вечность не была на вечеринках — с тех самых пор, как приехала из Чикаго.
Но отец умер всего несколько месяцев назад, и все это время, соблюдая приличия, ей следовало отказываться от приглашений принять участие в развлечениях. Однако, если сам Джейсон Фоли находит визит в «Кордуэлл-Хауз» вполне возможным, почему бы и в самом деле не отдохнуть немного?
— Полагаю, вы правы, дядя, это хорошая мысль — познакомиться с местным светским обществом. Буду рада сопровождать вас.
Молли улыбнулась и удивилась той довольной улыбке, которую получила в ответ. Было в его преподобии нечто такое, что заставляло ее относиться слегка подозрительно ко всему, что он делал. Но Молли не стала задерживаться на сомнениях и сосредоточилась на безумно вкусном, с ее точки зрения, ужине.
Суббота подошла очень скоро. Молли всю неделю упорно работала и совершенно забыла о вечеринке, пока дядя не напомнил ей в субботу утром, что сегодня они едут в «Кордуэлл-Хауз». Лишь тогда Молли почувствовала радостное возбуждение от предстоящего развлечения.
Она пораньше закончила работу, вымылась и с помощью Ангелины аккуратно уложила свои густые рыжие волосы: со лба и висков локоны были стянуты к макушке и заколоты жемчужным гребнем ее матери, а сзади были оставлены пушистым сверкающим каскадом ниспадать ей на спину.
Молли выбрала для вечеринки голубое шелковое платье, немного более темного оттенка, чем ее глаза, и лайковые, в тон платья, туфли. Под низ она надела свою лучшую кружевную сорочку, корсет и нижние юбки, балуя себя изысканным бельем впервые с тех пор, как приехала домой.
В конце концов, последние несколько месяцев она усердно трудилась и заслужила один вечер отдыха. Единственным, что омрачало радость предстоящего удовольствия, была двухчасовая поездка в город. Перспектива трястись вместе с дядей в тесном экипаже мало привлекала Молли.
Когда бы они не были вместе, он смотрел на нее так странно и зачастую сидел так близко, что она, сама не зная почему, испытывала беспокойство.
Но ей хотелось увидеться со своими школьными подругами, с которыми не встречалась она уже несколько лет, и потому имело смысл потерпеть неприятное общество.
Со времени возвращения в «Леди Джей» Молли редко отправлялась в город — лишь для того, чтобы пополнить запасы провизии или других необходимых вещей. Сегодня впервые за долгий срок она увидится со старыми друзьями!
Прибыла на вечеринку Молли слегка уставшей. В начале поездки Джеисон был разговорчив, обсуждал свои планы на будущее, рассказывал о церкви, которую собирается построить, потом замолчал и, как показалось Молли, погрузился в мрачные раздумья.
Она вздохнула с облегчением, когда они, наконец, добрались до Траке и направились в отель.
«Кордуэлл-Хауз», двухэтажное кирпичное здание, располагалось на Фронт-стрит, неподалеку от железнодорожной станции.
Танцы устраивались в ресторане отеля каждую субботу уже много лет, насколько только Молли могла помнить. Вечеринку, одобренную несколькими церквями, всегда посещали самые видные граждане Траке.
Молли позволила дяде помочь ей выйти из экипажа. Она боялась пышными юбками запутаться в деревянных спицах.
Джейсон неохотно одобрил ее выбор платья, заметив, однако, что оно слишком уж открывает шею и плечи, не рискнув упомянуть при этом нежную выпуклость груди, обнажавшуюся модным вырезом платья.
Спустя несколько минут после их появления в отеле приверженцы методистской церкви, в большинстве своем женщины, захватили Джейсона, и Молли оказалась предоставлена сама себе.
— Молли Джеймс! — Сэйди Уильямс бросилась приветствовать подругу, каштановые локоны подпрыгивали при каждом шаге.
Несмотря на то, что Сэйди была моложе на два года, Молли очень была дружна с ней в школьные годы.
— Сэйди! — Молли обняла девушку, радуясь встрече.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116