ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Что-нибудь случилось, Ли?
Открывая дверь, маленький китаец казался старше своих лет. Он не поднимал на нее глаз. Молли встревожилась.
— Где Сэм? — спросила она со все возрастающим беспокойством. — Он еще не вернулся?
Дождевая вода, стекая к ее ногам, скапливалась в лужицу.
Когда Ли Чин снова ей не ответил, Молли почувствовала, как к ее страху примешивается еще и гнев.
— Черт побери, Ли! Я хочу знать, что происходит! — Ли Чин ломал себе руки и отказывался встретиться с ней взглядом.
— Мистер Сэм уехать к плотина.
— Что? В такую погоду? Чего ради ему это понадобилось?
Ли Чин отвел взгляд. Молли схватила его за рубашку.
— Что случилось, Ли? Ты должен сказать мне! — Снова он отвел взгляд, затем повернулся к ней, словно приняв внезапное решение.
Ли Чин сделал глубокий вдох и закатил глаза к небу:
— Молить предки, чтобы они вразумить поступать правильно…
— Черт побери, Ли, скажи же, наконец, что происходит!
Она отпустила его рубашку, ее руки дрожали от холода и страха.
— Мистер Сэм, он думать вы пытаться взорвать плотина. Он ехать остановить вас.
— Но почему он так думает?!
— Мистер Эммит сказать, нет авария, плотина «Зеленая Излучина» плохой человек взорвать. Сэм думать, вы сделать это. Он найти следы. Совпадать с вашей лошадь. Найти ваша пуговица на лесопилка, когда авария там. Сегодня он думать, вы на плотина. Я говорить ему, он ошибаться. Благодарение предки, я прав.
— Фоли! — вскрикнула Молли. — Фоли — единственный, кому это выгодно. Он хочет, чтобы я продала ранчо. Он способен на все, чтобы заполучить то, что хочет. Пока я не совсем понимаю, чего же он добивается, но намерена выяснить это во что бы то ни стало.
Она наклонилась и поцеловала Ли в гладкую щеку.
— Спасибо, что доверяешь мне. Обещаю, ты не пожалеешь об этом.
Она хотела уже идти, но старый китаец остановил ее.
— Мистер Сэм любить вас. Он умирать внутри, когда вы уйти. Он беспокоиться о других. Он испытывать ответственность, если с ними что-то случиться. Вы простить?
Молли не знала, сможет ли она простить Сэма, но, во всяком случае, теперь она знала, что происходит.
— Давно он уехал?
— Около часа.
— Все будет хорошо, Ли. — Молли вновь вышла под дождь.
— Седлай Эль Труэно снова, Джек, — дала указание Молли.
Дождевые капли, сливаясь в струйки воды, стекали с полей ее шляпы.
— Вы скачете верхом?
— Да, возникла такая необходимость.
Хорошо бы взять кого-нибудь с собой, подумала Молли, но до тех пор, пока она все не выяснит, чем меньше людей будет знать о том, что кто-то подстраивает на ранчо аварии, тем лучше. Иначе может возникнуть паника среди рабочих, и они покинут ранчо, а набрать новых в это время года Сэму будет не так-то просто.
Молли не сомневалась, что Сэм считает точно так же.
— Вы уверены, что не хотите отдохнувшую лошадь?
— Не в такую же непогоду менять верную лошадь на незнакомую! На Эль Труэно я могу положиться. Мой вороной, конечно, устал, но ему выпадали дни и потруднее, и до сих пор он никогда меня не подводил.
Джек Тукер кивнул. Неожиданно Молли с радостью осознала, что и на ранчо «Кедровая Бухта» мужчины начинают признавать в ней «леди-босс».
Тукер быстро оседлал Эль Труэно и передал Молли поводья.
— Думаю, будет лучше, если я поеду с вами. Большой Сэм не одобрит, что я отпустил вас одну.
— Извини, Джек, я не возьму тебя с собой.
Она вскочила в седло и пониже надвинула шляпу.
— Сэму это не понравится, — продолжал настаивать Джек.
— Сэм ждет меня, не беспокойся, — сказала Молли. — Со мной будет все в порядке.
Она развернула Эль Труэно. Поворачиваясь, конь встал на дыбы и заржал. Молли выехала из конюшни как раз в тот момент, когда в очередной раз ударила молния и раздался раскат грома.
По крайней мере, лошадь успела поесть и даже несколько минут отдыхала, думала Молли, пришпоривая Эль Труэно. Как бы и ей хотелось хоть немного отдохнуть!
Гроза была ужасной.
К тому времени, когда Сэм добрался до плотины, дождь лил уже как из ведра. Всю дорогу он думал о Молли, и с каждой минутой у него на сердце становилось все тяжелее. Она снова одурачила его!
Все последнее время, видимо, Молли притворялась, вынашивая в тайне планы, как навредить ему и даже, быть может, как погубить его самого.
Конечно, подстраивать аварии мог и Джейсон Фоли, и Сэм горячо молился, чтобы это было именно так, но здравый смысл сметал эту хрупкую надежду. Не собираясь сплавлять свой лес, взрывчатку заказала сегодня в Торговом Доме Молли.
Сэм пригнул голову под напором ветра и поднял воротник плаща. Ярость бушевала в нем гораздо более властная, чем непогода.
Если он застанет Молли у плотины, то… Сэм не знал, что он с ней сделает, как поступит. Да, она женщина, да она жена ему, но Молли Джеймс Бренниган вознамерилась, видимо, стереть в порошок его ранчо и семью Бренниганов. Она и так уже едва не убила его брата.
Сэм провел около часа, объезжая плотину. Он старался спугнуть того, кто мог бы попытаться взорвать шлюзы. Никого не было видно.
Но спустившись в низину, в чаше которой плескалось озеро, Сэм заметил крошечный мерцающий огонек, светящийся в темноте. Ему не составило труда понять, что это за огонек.
Струйки пота, смешавшись с дождем, стекли у Сэма со лба. Он пришпорил Джилгамеша. Если он вовремя не доберется до фитиля, то взорвется вместе с плотиной.
Жеребец покрывал расстояние так быстро, как только мог, но грязь и проливной дождь мешали. Когда Сэм приблизился к горящему фитилю, проложенному под крупным бревном, хорошо защищавшим нить от дождя, он увидел, что у него в запасе осталось всего лишь несколько секунд.
Сэм выпрыгнул из седла, бросился к бревну и выдернул фитиль из коробки с динамитом за мгновение до того, когда от добежавшего до цели огонька должен был раздаться взрыв.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116