ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Силвер подняла на него полный ужаса взгляд.— Ты понимаешь, что говоришь? — С каждым произнесенным словом ее голос становился резче. — Это же безбожно. Это неестественно. Какой мужчина может вожделеть свою собственную кровь и плоть?Уильям бросил на нее задумчивый взгляд, как будто принимая какое-то неприятное для себя решение.— Если это тебя успокоит, мы даже не родственники.— Что?! Мы не… Ты говоришь, что ты — не мой отец?— Я — не твой отец. Хотя нам не следует распространяться об этом.— Я не верю тебе.— Поверь, моя дорогая. Детали не важны. Ты — моя, Салина. А не Моргана Траска или кого угодно другого.— Ты сошел с ума. — Она уже верила ему. По ней пробежала волна облегчения. Уильям не был ее Отцом! Или это была какая-то новая попытка ее соблазнить, на этот раз при помощи слов?— Уверяю тебя, что я в абсолютно здравом уме. Как только ты согласишься стать моей любовницей, то обнаружишь, что твоя жизнь станет значительно легче. Я позабочусь о том, чтобы у тебя было все — любая одежда, любые украшения. Если ты захочешь, мы начнем путешествовать. В Европе я появиться не могу, но мы можем посетить Америку и восточные страны.У Силвер закружилась голова. В то, что она сейчас услышала, было трудно поверить.— А что с моим настоящим отцом?— Твой ужин остывает, — ответил Уильям, намеренно игнорируя ее вопрос. — Этот гусь просто великолепен. — Он отрезал себе еще один истекающий соком кусочек и поднес к губам.Силвер была не в состоянии проглотить ни крошки.— Боюсь, у меня совсем нет аппетита.Уильям отложил в сторону нож.— Тебе придется поесть, Салина, иначе я буду вынужден наказать тебя за непослушание. Поскольку у меня к тебе уже накопилось много претензий, я думаю, что ты удовлетворишь мою просьбу.Силвер ухватилась за стол, чтобы не упасть. Теперь она снова видела перед собой человека, которого знала очень хорошо, — холодного, безжалостного, грубого. Глаза Уильяма чуть поблескивали с другого конца стола в ожидании. Она знала, что он наслаждался своей грубостью и жестокостью. Его возбуждал чужой страх.Силвер подняла вилку, подцепила зернышко кукурузы и сунула в рот. Она чуть не подавилась, но глоток вина помог справиться с кашлем.— Вот так-то лучше, — торжествующе произнес Уильям, видя, что она ему уступила. — Твои… друзья прислали тебе свои приветствия, — сказал он.Силвер облизнула губы, которые внезапно стали сухими.— Куако и Делия?— Они.— С ними все в порядке?— Куако пришлось попробовать плетей. Благодаря тебе. Твое своевременное возвращение спасло его женщину от такой же участи.— Но у Делии скоро будет ребенок. — Силвер в волнении сжала лежащую на коленях салфетку. — Не собирался же ты бить ее?Уильям холодно взглянул на нее.— Я решил оставить этот вопрос до твоего прибытия.— До моего прибытия?— От твоей… любезности, Салина, будет зависеть судьба Делии. Ты, конечно, можешь решать сама, но знай, в конечном счете победу одержу я.Силвер лишь молча смотрела на него.— Боже мой, ты — чудовище!— А ты, моя дорогая, самое очаровательное создание из всех, кого я когда-либо видел. Я хотел тебя, когда женщина в тебе еще только просыпалась. Я был терпелив, и совершенно напрасно. Предприми я нужные шаги раньше, ни одна из всех этих неприятных вещей не произошла бы. Ты уже привыкла бы к той жизни, которая тебе предназначена. Подумай, Салина, и смирись с неизбежным.Силвер сидела, чувствуя, как ее охватывает дрожь. Кто этот человек, который все время изображал ее отца? Где ее настоящий отец? И где сейчас Морган?— Заканчивай ужин, Салина. Наступает вечер, а на него я запланировал для тебя очень многое.Его взгляд скользнул по ее груди, часто вздымающейся от волнения. Бессознательно Силвер взяла нож, лежащий перед ней рядом с тарелкой. Если бы только это был острый, зазубренный нож для разделки мяса, которым она когда-то угрожала Уильяму!Многие годы этот человек лгал ей о том, кем он был, обращаясь с ней мерзко и мучая ее. Теперь, узнав правду, Силвер убила бы его без колебаний.Ее внимание привлек шум у дверей. Она услышала громкие мужские голоса, звук разбитого стекла и быстрые шаги. Затем в комнату вошел Морган. Его рот был сжат в жесткую прямую линию. Свет люстры подчеркивал шрам на щеке, придавая ему угрожающий вид; его зеленые глаза, сверкали яростью.— Морган, — прошептала Силвер, отодвигая стул и поднимаясь на ноги.— Силвер! — шагнул к ней Морган; в его глазах читалась тревога. Силвер почувствовала, как на ее глаза наворачиваются слезы.— С тобой все в порядке? — спросил Морган, заметив, как заблестели ее глаза.— Теперь, когда ты здесь, да.Рука Моргана нежно обняла ее за талию, и он привлек Силвер к себе:— Все будет хорошо.Силвер лишь кивнула; комок в горле не давал ей говорить.— Где он?Разыскивая графа, Морган направил взгляд на другой конец стола, из-за которого поднимался какой-то незнакомый ему человек с явно недружелюбными намерениями.Отставив стул, Уильям медленно поднялся.— Ну что ж, вы очень благородны. Я не могу сказать, что обвиняю вас в чем-либо.— Дьявол, кто вы такой?— Я надеялся, что Шеридан сможет убедить вас покинуть остров, это, конечно, и в интересах Силвер.— Ноулес отправился лечить сломанную челюсть. Я хочу знать, кто вы такой и где я могу найти графа.Силвер хотела вмешаться, но предупреждающий взгляд Моргана заставил ее прикусить язык.Не ответив на его вопросы, Уильям повернулся к невысокому чернокожему слуге, который стоял возле двери.— Болэн, принеси сабли, которые висят у меня над рабочим столом.— Да, масса. — Слуга ушел, и Уильям перевел взгляд на Моргана. — Вы, майор Траск, соблазнили мою дочь. Я требую удовлетворения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики