ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Вы же так любите изображать из себя недосягаемый идеал. Вы обвиняете меня в фальши, хотя сами небезгрешны. Вас ведь совершенно не прельщает брак. Если бы вы мечтали о серьезных отношениях, то приняли бы предложение Редгрейва. Но нет! Вам хочется все время быть в центре внимания, получать подтверждение своей женской власти и кружить головы! Вы не можете похвастаться душевной добротой.
– Ах вы, маленькая...
– Выскочка? Да, можете назвать меня выскочкой. Я готова принять от вас вызов, мисс Хемлин. Вы обвиняете меня в нечестности? Но ваша нечестность превзошла мою. Вы вспомнили о мистере Гардистоне, чтобы поставить меня на место, однако вами движет вовсе не благородное желание защитить мисс Барнетт, а желание лишний раз самоутвердиться.
Ли говорила с пугающей уверенностью. Тэсс ощутила, как кровь отхлынула от ее лица.
Анна решила отстаивать интересы подруги:
– Но это неправда! Тэсс обладает, куда большими достоинствами, чем мы с вами.
Ли не обратила на слова Анны никакого внимания:
– Думаю, вы слышали, как вас называют за спиной?
Тэсс прищурилась. Она знала, что ее нарекли «несравненной», однако вряд ли мисс Карролтон имела в виду это лестное определение.
– Ну и как же?
– Снежная королева, – очень громко произнесла Ли. – Мужчины считают вас самой холодной из женщин, которой совершенно нет дела до других.
Резкая отповедь Ли повисла в глубокой тишине. На мгновение даже Тэсс потеряла дар речи. Она оглянулась вокруг, но все барышни вдруг резко заинтересовались узором на ковре или лепниной на потолке. Анна хранила молчание.
Тэсс не сразу оправилась от шока. Когда она все же пришла в себя, то вдруг поняла, что ей импонируют смелость и откровенность Ли. Может быть, в ее словах и есть доля правды? Она успокоилась, уважительно посмотрела на свою соперницу и задумчиво произнесла:
– Возможно, нам стоит решить этот вопрос несколько иначе.
Ли с подозрением посмотрела на Тэсс. Понимая, что все ждут продолжения их спора, Тэсс нарочито тихо произнесла:
– Я хочу, чтобы вы оставили мистера Гардистона в покое. Ваша позиция мне ясна. Вы утверждаете, что мы с вами равны во всем.
– Так и есть.
– Но это вы так полагаете.
– Такого мнения придерживаюсь не только я! – горячо воскликнула Ли.
– Хотите доказать это на деле?
Ли нахмурилась и через несколько секунд вымолвила:
– Это невозможно доказать.
– Но почему же? Существует один способ, и мы можем им воспользоваться.
– Какой же? – явно заинтригованная, отозвалась Ли.
– Сравнить количество предложений руки и сердца. Ли хмыкнула:
– Но вы признанная королева в подобном состязании, да и на рынке невест вы гораздо дольше, чем я.
Ее оскорбительное замечание вызвало дружное «О-о-о-о!», но Тэсс лишь рассмеялась в ответ:
– Я говорю не о прошлых победах. Пусть нас рассудит сегодняшний вечер.
Анна накрыла своей ладонью ладонь подруги:
– Тэсс, я узнаю это выражение лица. Не делай того, что ты задумала!
– О, чего бы стоила наша жизнь, если бы в ней не было риска? – повернувшись к Ли, сказала Тэсс. – К тому же бал Гарландов не мешает оживить. Здесь невообразимо скучно. Что вы на это скажете, Ли? Заключим пари?
– Я никогда не трачу деньги впустую.
– Мы не станем делать денежных ставок, – заверила ее Тэсс. – Если я выиграю, вы оставите в покое мистера Гардистона...
Услышав эти слова, Анна лишь застонала:
– Но он ничего не значит для меня теперь.
Тэсс остановила ее движением руки. Анна вела себя глупо, словно не понимая, что мистер Гардистон – ее последний шанс. Дело в том, что тетка Анны пригрозила лишить ее места своей компаньонки, если она не выйдет замуж в этом сезоне. Гардистон был для нее самой подходящей партией.
– Если же победу одержите вы, я... – Тэсс замолчала. Что она могла пообещать Ли в качестве приза? Это должно было быть что-то, чем обладала Тэсс. О, связи в обществе!
– Если победа будет на вашей стороне, я позабочусь о том, чтобы вы получили приглашение на музыкальное представление, которое устраивает миссис Баррел в следующую среду.
Ли замерла:
– Вы в силах сделать это? Тэсс улыбнулась:
– Миссис Баррел относится ко мне с большой теплотой. Если вы, Ли, произведете на нее благоприятное впечатление, она сможет сделать так, что для вас больше не будет закрытых дверей, как прежде.
Ли облизнула пересохшие губы:
– Каковы ваши условия?
– Ничего сверхъестественного. Я хочу сделать ставку на то, что получу предложение руки и сердца раньше, чем вы. И произойдет это сегодня же вечером.
Слушательницы шумно выдохнули от удивления.
– Вы шутите? – отозвалась Ли.
– Нет, я говорю серьезно.
– Тэсс, я не считаю все это правильным, – вмешалась Анна.
Тэсс пожала плечами:
– А правильно ли то, что нас считают всего лишь украшением или дополнением к солидному банковскому счету?
Она обвела взглядом жадно внимавшую ее словам аудиторию:
– За последние два часа хоть кто-то из сопровождающих вас джентльменов поинтересовался лично вами? Конечно, нет. Они только и делают, что говорят о себе и своих предпочтениях. В нас, их волнует только наша внешность... и наше приданое. Более того, эти господа считают, что мы должны быть довольны, если нас заметит опытный мужской взгляд. И никому нет никакого дела, что мы тоже имеем собственное мнение. Мы же покорно терпим их кислые лица и несвежее дыхание. О, запах чеснока и ладана просто преследует меня на балах.
Ее замечание тут же подхватили другие леди. Дафна отозвалась первой:
– Я танцевала с одним джентльменом, который был более чем безобразен, но он позволил себе замечание по поводу внешности другой молодой леди.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
– Ах вы, маленькая...
– Выскочка? Да, можете назвать меня выскочкой. Я готова принять от вас вызов, мисс Хемлин. Вы обвиняете меня в нечестности? Но ваша нечестность превзошла мою. Вы вспомнили о мистере Гардистоне, чтобы поставить меня на место, однако вами движет вовсе не благородное желание защитить мисс Барнетт, а желание лишний раз самоутвердиться.
Ли говорила с пугающей уверенностью. Тэсс ощутила, как кровь отхлынула от ее лица.
Анна решила отстаивать интересы подруги:
– Но это неправда! Тэсс обладает, куда большими достоинствами, чем мы с вами.
Ли не обратила на слова Анны никакого внимания:
– Думаю, вы слышали, как вас называют за спиной?
Тэсс прищурилась. Она знала, что ее нарекли «несравненной», однако вряд ли мисс Карролтон имела в виду это лестное определение.
– Ну и как же?
– Снежная королева, – очень громко произнесла Ли. – Мужчины считают вас самой холодной из женщин, которой совершенно нет дела до других.
Резкая отповедь Ли повисла в глубокой тишине. На мгновение даже Тэсс потеряла дар речи. Она оглянулась вокруг, но все барышни вдруг резко заинтересовались узором на ковре или лепниной на потолке. Анна хранила молчание.
Тэсс не сразу оправилась от шока. Когда она все же пришла в себя, то вдруг поняла, что ей импонируют смелость и откровенность Ли. Может быть, в ее словах и есть доля правды? Она успокоилась, уважительно посмотрела на свою соперницу и задумчиво произнесла:
– Возможно, нам стоит решить этот вопрос несколько иначе.
Ли с подозрением посмотрела на Тэсс. Понимая, что все ждут продолжения их спора, Тэсс нарочито тихо произнесла:
– Я хочу, чтобы вы оставили мистера Гардистона в покое. Ваша позиция мне ясна. Вы утверждаете, что мы с вами равны во всем.
– Так и есть.
– Но это вы так полагаете.
– Такого мнения придерживаюсь не только я! – горячо воскликнула Ли.
– Хотите доказать это на деле?
Ли нахмурилась и через несколько секунд вымолвила:
– Это невозможно доказать.
– Но почему же? Существует один способ, и мы можем им воспользоваться.
– Какой же? – явно заинтригованная, отозвалась Ли.
– Сравнить количество предложений руки и сердца. Ли хмыкнула:
– Но вы признанная королева в подобном состязании, да и на рынке невест вы гораздо дольше, чем я.
Ее оскорбительное замечание вызвало дружное «О-о-о-о!», но Тэсс лишь рассмеялась в ответ:
– Я говорю не о прошлых победах. Пусть нас рассудит сегодняшний вечер.
Анна накрыла своей ладонью ладонь подруги:
– Тэсс, я узнаю это выражение лица. Не делай того, что ты задумала!
– О, чего бы стоила наша жизнь, если бы в ней не было риска? – повернувшись к Ли, сказала Тэсс. – К тому же бал Гарландов не мешает оживить. Здесь невообразимо скучно. Что вы на это скажете, Ли? Заключим пари?
– Я никогда не трачу деньги впустую.
– Мы не станем делать денежных ставок, – заверила ее Тэсс. – Если я выиграю, вы оставите в покое мистера Гардистона...
Услышав эти слова, Анна лишь застонала:
– Но он ничего не значит для меня теперь.
Тэсс остановила ее движением руки. Анна вела себя глупо, словно не понимая, что мистер Гардистон – ее последний шанс. Дело в том, что тетка Анны пригрозила лишить ее места своей компаньонки, если она не выйдет замуж в этом сезоне. Гардистон был для нее самой подходящей партией.
– Если же победу одержите вы, я... – Тэсс замолчала. Что она могла пообещать Ли в качестве приза? Это должно было быть что-то, чем обладала Тэсс. О, связи в обществе!
– Если победа будет на вашей стороне, я позабочусь о том, чтобы вы получили приглашение на музыкальное представление, которое устраивает миссис Баррел в следующую среду.
Ли замерла:
– Вы в силах сделать это? Тэсс улыбнулась:
– Миссис Баррел относится ко мне с большой теплотой. Если вы, Ли, произведете на нее благоприятное впечатление, она сможет сделать так, что для вас больше не будет закрытых дверей, как прежде.
Ли облизнула пересохшие губы:
– Каковы ваши условия?
– Ничего сверхъестественного. Я хочу сделать ставку на то, что получу предложение руки и сердца раньше, чем вы. И произойдет это сегодня же вечером.
Слушательницы шумно выдохнули от удивления.
– Вы шутите? – отозвалась Ли.
– Нет, я говорю серьезно.
– Тэсс, я не считаю все это правильным, – вмешалась Анна.
Тэсс пожала плечами:
– А правильно ли то, что нас считают всего лишь украшением или дополнением к солидному банковскому счету?
Она обвела взглядом жадно внимавшую ее словам аудиторию:
– За последние два часа хоть кто-то из сопровождающих вас джентльменов поинтересовался лично вами? Конечно, нет. Они только и делают, что говорят о себе и своих предпочтениях. В нас, их волнует только наша внешность... и наше приданое. Более того, эти господа считают, что мы должны быть довольны, если нас заметит опытный мужской взгляд. И никому нет никакого дела, что мы тоже имеем собственное мнение. Мы же покорно терпим их кислые лица и несвежее дыхание. О, запах чеснока и ладана просто преследует меня на балах.
Ее замечание тут же подхватили другие леди. Дафна отозвалась первой:
– Я танцевала с одним джентльменом, который был более чем безобразен, но он позволил себе замечание по поводу внешности другой молодой леди.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89