ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— спросила Алтея, ища взглядом Камиллу.
— Ягненок? Где он? Можно мне посмотреть? Можно? — требовал Стьюард.
— Мне бы тоже хотелось, но только после того, как узнаю, здоров ли Гил, — заявила Ноуэлл, укоризненно глядя на невоспитанного братца.
— Думаю, что все обойдется. Рука заживет, а вот нос может быть сломан, — ответила Ли, подумав, что на деле Гил выглядит гораздо хуже.
— В таком случае вы извините меня? Пойду присмотрю, чтобы Камилла не слишком его конфузила. Она обожает кудахтать над ним, особенно с тех пор как потеряла Джастина.
С этими словами Соланж поспешила к племяннику, предварительно успев погладить ягненка и сказать Нейлу что-то, вызвавшее у него широкую улыбку.
— Ли, ты знаешь, что Нейл вернулся?
? Да.
— Мама, мама, покажи ягненка, — приставал Стьюард, нетерпеливо дергая мать за юбку. Ребенку давно пора было спать, и потому он все больше капризничал.
— Как ты сумела спасти его? — спросила Алтея, подавляя желание шлепнуть по пухлой попке.
— Неужели не догадалась? — усмехнулась Ли, показывая на куртку. — Малыш у Нейла.
Она показала на высокую фигуру, и Алтея едва не фыркнула при виде Нейла Брейдона, стоявшего с комочком шерсти в руках.
— О, дорогая, нужно скорее его выручать, — заявила она и, растянув губы в вежливой улыбке, взяла за руки старавшуюся соблюдать правила приличия Ноуэлл и хихикавшего сына и повела их вперед.
— Слава Богу, ты вернулась, Ли, — начал Гай, но, услышав визг, отступил в сторону. К ним с распростертыми объятиями мчалась Джоли. Стивен, более сдержанный, ограничился отцовским похлопыванием по плечу.
— Говорила же, что слышала гром. Мой большой палец! Пф-ф-ф! Думала, у него глаза из орбит выкатятся, когда мистер Нейл въехал во двор!
Джоли оглядела питомицу и неодобрительно поджала губы.
— Ничего, я еще поговорю с мастером Гилом! Скажу ему все, что думаю! Разве годится так поздно шататься по округе! А как только я приведу вас в божеский вид, расскажете старой Джоли, что случилось! Боже, дитя мое, что это с вами? — ахнула она, с шумом потянув воздух носом. — Да вас нельзя ни на минуту выпускать из виду, в точности как мой щенок, вечно в беду попадете! От вас несет, словно от гончей мистера Гая, которая обожала валяться в коровьем навозе, а потом рысила в дом с идиотской ухмылкой на морде! Немедленно в ванну, душечка.
Она схватила Ли за рукав и потащила за собой. Ли встретила понимающий взгляд Стивена, успевшего придержать дверь, и, оглянувшись, увидела, что Алтея о чем-то беседует с Нейлом, пока Ноуэлл, стоя на коленях в пыли, и Стьюард, сидя прямо на земле, в четыре руки гладят ягненка.
Ли неожиданно вспомнила про Гая, одиноко стоявшего на обочине дорожки. И окликнула брата. Но Гай не слышал ее, завороженный игрой света и теней. И хотя видения были еще неясными, он рассмеялся, потому что вновь ощутил надежду. Повернувшись, он попытался схватить Ли за руку, но промахнулся и потерял равновесие.
— Лис! Лис! Где ты? — панически выкрикнул он.
Ли метнулась к нему, но было поздно. Гай повалился на колени. Лис Хелен, наблюдавшая за ним с противоположной стороны двора, бросилась бежать при первых звуках своего имени и почти добралась до Гая, когда тот упал. Ли внезапно замерла, осознав, что Гай позвал не ее.
— Лис Хелен! — снова окликнул он, чувствуя, как завладевает им древний страх темноты. Он хотел, чтобы она была рядом! Стивен протянул ему руку, чтобы помочь подняться.
Но, к удивлению Ли, Лис Хелен остановилась и не подошла ближе. Убедившись, что он ничего себе не повредил, она молча отвернулась.
Стивен повел Гая назад. Но в дверях стояли сестры Сент-Аманд, Симона и Кларисса. На их пергаментных личиках было написано искреннее сочувствие. Прижимая платочки к дрожащим губам, они широко раскрытыми глазами взирали на Джоли.
— Дети в безопасности? — хором спросили они, повторяя фразу, которую тысячу раз слышали от бабки за многие годы после бегства из горящего дома во время восстания рабов в Санто-Доминго.
Джоли отпустила Ли, проводила расстроенных сестер в дом, усадила на диван с шелковыми подушками, где они обычно сидели за вышиванием, а вышивать они, будучи воспитанницами монастыря, умели превосходно, это признавала даже она.
— Кларисса что-то говорила об опасности, — трепещущим голосочком заявила Симона.
— Да, как в Санто-Доминго, когда сожгли наш дом. Хотя сестры в то время были совсем еще детьми, все же помнили ужасные истории об убийстве деда и кровавой бойне на плантации, о невероятно трудном бегстве бабушки с ними на руках и двумя оставшимися верными слугами и последовавшем за этим трагическом расставании родителей.
— Здесь нет никакого восстания, — сообщила Джоли, совершенно точно понимавшая, что творится в их головах, и вручила им рабочие корзинки.
— О Боже, какой кошмар, — пробормотала Симона.
— Да, тела дяди Жоржа и дяди Жильбера так и не нашли: убийцы изрезали их в куски, — вторила Кларисса.
— Наша мама думала, что бедный папа мертв. Мы больше не видели его, пока нам не исполнилось десять, а Пьеру — восемь.
— Тебе десять, мне двенадцать, а Пьеру семь с половиной.
— Да, и тогда мы узнали, что папа живет во Франции, — вздохнула Кларисса, начиная вышивать цветок на квадратике тонкого полотна.
— До сих пор не понимаю, почему мама была так недовольна. Я думала, она обрадуется, узнав, что он жив. Даже бабушка расстроилась. Помнишь, что сказала мама?
— Да, она так кричала, что голос разносился по всему дому, а ведь она никогда не повышала голоса, верно, Симона?
— Никогда!
— И что она сказала? Ах да: «Подумать только, что я скорбела по этому подлецу, пока он благополучно жил во Франции с этой…» Как это, дорогая?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189
— Ягненок? Где он? Можно мне посмотреть? Можно? — требовал Стьюард.
— Мне бы тоже хотелось, но только после того, как узнаю, здоров ли Гил, — заявила Ноуэлл, укоризненно глядя на невоспитанного братца.
— Думаю, что все обойдется. Рука заживет, а вот нос может быть сломан, — ответила Ли, подумав, что на деле Гил выглядит гораздо хуже.
— В таком случае вы извините меня? Пойду присмотрю, чтобы Камилла не слишком его конфузила. Она обожает кудахтать над ним, особенно с тех пор как потеряла Джастина.
С этими словами Соланж поспешила к племяннику, предварительно успев погладить ягненка и сказать Нейлу что-то, вызвавшее у него широкую улыбку.
— Ли, ты знаешь, что Нейл вернулся?
? Да.
— Мама, мама, покажи ягненка, — приставал Стьюард, нетерпеливо дергая мать за юбку. Ребенку давно пора было спать, и потому он все больше капризничал.
— Как ты сумела спасти его? — спросила Алтея, подавляя желание шлепнуть по пухлой попке.
— Неужели не догадалась? — усмехнулась Ли, показывая на куртку. — Малыш у Нейла.
Она показала на высокую фигуру, и Алтея едва не фыркнула при виде Нейла Брейдона, стоявшего с комочком шерсти в руках.
— О, дорогая, нужно скорее его выручать, — заявила она и, растянув губы в вежливой улыбке, взяла за руки старавшуюся соблюдать правила приличия Ноуэлл и хихикавшего сына и повела их вперед.
— Слава Богу, ты вернулась, Ли, — начал Гай, но, услышав визг, отступил в сторону. К ним с распростертыми объятиями мчалась Джоли. Стивен, более сдержанный, ограничился отцовским похлопыванием по плечу.
— Говорила же, что слышала гром. Мой большой палец! Пф-ф-ф! Думала, у него глаза из орбит выкатятся, когда мистер Нейл въехал во двор!
Джоли оглядела питомицу и неодобрительно поджала губы.
— Ничего, я еще поговорю с мастером Гилом! Скажу ему все, что думаю! Разве годится так поздно шататься по округе! А как только я приведу вас в божеский вид, расскажете старой Джоли, что случилось! Боже, дитя мое, что это с вами? — ахнула она, с шумом потянув воздух носом. — Да вас нельзя ни на минуту выпускать из виду, в точности как мой щенок, вечно в беду попадете! От вас несет, словно от гончей мистера Гая, которая обожала валяться в коровьем навозе, а потом рысила в дом с идиотской ухмылкой на морде! Немедленно в ванну, душечка.
Она схватила Ли за рукав и потащила за собой. Ли встретила понимающий взгляд Стивена, успевшего придержать дверь, и, оглянувшись, увидела, что Алтея о чем-то беседует с Нейлом, пока Ноуэлл, стоя на коленях в пыли, и Стьюард, сидя прямо на земле, в четыре руки гладят ягненка.
Ли неожиданно вспомнила про Гая, одиноко стоявшего на обочине дорожки. И окликнула брата. Но Гай не слышал ее, завороженный игрой света и теней. И хотя видения были еще неясными, он рассмеялся, потому что вновь ощутил надежду. Повернувшись, он попытался схватить Ли за руку, но промахнулся и потерял равновесие.
— Лис! Лис! Где ты? — панически выкрикнул он.
Ли метнулась к нему, но было поздно. Гай повалился на колени. Лис Хелен, наблюдавшая за ним с противоположной стороны двора, бросилась бежать при первых звуках своего имени и почти добралась до Гая, когда тот упал. Ли внезапно замерла, осознав, что Гай позвал не ее.
— Лис Хелен! — снова окликнул он, чувствуя, как завладевает им древний страх темноты. Он хотел, чтобы она была рядом! Стивен протянул ему руку, чтобы помочь подняться.
Но, к удивлению Ли, Лис Хелен остановилась и не подошла ближе. Убедившись, что он ничего себе не повредил, она молча отвернулась.
Стивен повел Гая назад. Но в дверях стояли сестры Сент-Аманд, Симона и Кларисса. На их пергаментных личиках было написано искреннее сочувствие. Прижимая платочки к дрожащим губам, они широко раскрытыми глазами взирали на Джоли.
— Дети в безопасности? — хором спросили они, повторяя фразу, которую тысячу раз слышали от бабки за многие годы после бегства из горящего дома во время восстания рабов в Санто-Доминго.
Джоли отпустила Ли, проводила расстроенных сестер в дом, усадила на диван с шелковыми подушками, где они обычно сидели за вышиванием, а вышивать они, будучи воспитанницами монастыря, умели превосходно, это признавала даже она.
— Кларисса что-то говорила об опасности, — трепещущим голосочком заявила Симона.
— Да, как в Санто-Доминго, когда сожгли наш дом. Хотя сестры в то время были совсем еще детьми, все же помнили ужасные истории об убийстве деда и кровавой бойне на плантации, о невероятно трудном бегстве бабушки с ними на руках и двумя оставшимися верными слугами и последовавшем за этим трагическом расставании родителей.
— Здесь нет никакого восстания, — сообщила Джоли, совершенно точно понимавшая, что творится в их головах, и вручила им рабочие корзинки.
— О Боже, какой кошмар, — пробормотала Симона.
— Да, тела дяди Жоржа и дяди Жильбера так и не нашли: убийцы изрезали их в куски, — вторила Кларисса.
— Наша мама думала, что бедный папа мертв. Мы больше не видели его, пока нам не исполнилось десять, а Пьеру — восемь.
— Тебе десять, мне двенадцать, а Пьеру семь с половиной.
— Да, и тогда мы узнали, что папа живет во Франции, — вздохнула Кларисса, начиная вышивать цветок на квадратике тонкого полотна.
— До сих пор не понимаю, почему мама была так недовольна. Я думала, она обрадуется, узнав, что он жив. Даже бабушка расстроилась. Помнишь, что сказала мама?
— Да, она так кричала, что голос разносился по всему дому, а ведь она никогда не повышала голоса, верно, Симона?
— Никогда!
— И что она сказала? Ах да: «Подумать только, что я скорбела по этому подлецу, пока он благополучно жил во Франции с этой…» Как это, дорогая?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189