ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— А, господин супруг! Хорошо, что вы нашли меня. — Загадочно улыбнувшись, Лилиана накинула куртку и подошла к нему.Граф не мог оторвать глаз от ее бедер, соблазнительно обтянутых брюками.— Прекрасный день для прогулки, не так ли?— Очень тепло для этого времени года, — вздохнул Эдриан, любуясь грудью, которую подчеркивали батистовая рубашка и жилет.— Я еще не видела поместье, а сегодня очень подходящая погода. — Она устремила на него свои зеленые глаза — в них появилось что-то новое, они… искрились. Да-да, в этих красивых глазах плескался дьявольский огонек!— Сегодня действительно чудесный день, — с вежливой улыбкой ответил Эдриан.— Вы так думаете? Судя по выражению вашего лица, я бы сказала, что вам не очень хотелось ехать сегодня на прогулку. — Она продолжала улыбаться, покачиваясь на носках.— Выражение лица? Что вы, мадам, я просто испытываю облегчение, увидев вас живой и невредимой! — прищурился он.Невероятно, она еще смеется над ним!— Разумеется, я жива. Мы с Громом чудесно провели время и очень понравились друг другу, — весело заявила Лилиана.Ему захотелось как следует встряхнуть ее, но он привык сдерживаться, поэтому лишь кивнул в сторону жеребца.— Давайте посмотрим, как он там, — спокойно предложил он.Пожав плечами, она направилась к лошади, и Эдриан невольно уставился на ее ягодицы, обтянутые лосинами. Где она их взяла? Когда они подошли к жеребцу, Лилиана бросила куртку на спину Грома и погладила его по носу, а этот предатель наклонил голову и стал ее обнюхивать.— Вы обрезали волосы? — спросил граф.— Да, они стали мне мешать. — Она снова улыбнулась. — Вам нравится?— Очень мило, — проворчал он.Как ни странно, прическа выглядела на удивление эротичной. Но Лилиана почему-то перестала улыбаться, в ее глазах мелькнула тень разочарования, и это окончательно смутило Эдриана.— Признаться, я не ожидал от вас ничего подобного, — добавил он.Черт побери, она явно не в своем уме!— О! А я думала, вы не заметите.Точно не в своем уме. Как он мог не заметить подстриженные волосы или ее брюки! Возможно, его жена — сумасбродная дурочка, но он не допустит, чтобы она подвергалась опасности.— Лилиана, мистер Боттомс сказал мне, что вы не захотели ехать на кобыле.— Это чистая правда, — усмехнулась она. — Я предпочитаю более резвых лошадей, и Гром мне очень нравится. — Она уткнулась в шею жеребца, лукаво поглядывая на мужа.Сущий чертенок!— Конечно, Гром — прекрасная лошадь, но я беспокоюсь о вашей безопасности. Он чрезвычайно силен, вам будет трудно им управлять.Она засмеялась, будто он сказал какую-то нелепость, чем еще больше возмутила его.— Громом легко управлять, я даже удивилась. Он такой сильный и послушный. На редкость послушный.— Уверяю вас, он совсем не послушный. Вы можете брать любую лошадь и когда пожелаете, но Грома я попросил бы оставить для более опытного наездника.Прищурившись, она смерила его насмешливым взглядом:— Полагаю, вы имеете в виду себя?— Естественно, я наездник, а вы…— Кто? — нетерпеливо воскликнула Лилиана.— Новичок, — спокойно ответил граф.В ее глазах сверкнул вызов, она вдруг кинулась ему на шею и прижалась губами к его губам. Эдриан изумленно отпрянул и схватил ее за талию, чтобы сохранить равновесие.Она слегка укусила его, и ее язык оказался у него во рту, а животный инстинкт заставил Эдриана привлечь жену к себе. Он гладил рукой полную грудь под мужской рубашкой — это было так возбуждающе… чего не скажешь о брюках: создавалось впечатление, что он целует мальчика. Граф быстро отстранил ее.— Вы позволите мне ехать на нем, раз вы со мной? — спросила она задыхаясь и провела рукой по губам.Что? Кровь еще бешено пульсировала в его венах, глаза были прикованы к ее груди.— Я подумаю, — пробурчал он. — А теперь извините, я должен вернуться, у меня очень много работы.Эдриан направился к жеребцу, чтобы избежать препирательств, но Лилиана быстро преградила ему дорогу.— Тогда я поеду с вами. На Громе. И раз мы будем вместе, милорд, вам придется согласиться.Она не стала ждать ответа, тут же без его помощи забралась в седло и лукаво улыбнулась ему сверху.Черт возьми, супруга одурачила его перед Богом и людьми! Бормоча себе под нос, что он мог бы с ней сделать, Эдриан вскочил на кобылу и хмуро посмотрел на жену, в глазах которой прыгали хитрые чертики.— Попробуйте меня догнать, — прищурилась она и, пришпорив Грома, понеслась через поле.Эдриан бросился в погоню, но Лилиана была уже далеко впереди. Разве кобылу можно сравнить с чистокровным жеребцом? Вскоре она начала уставать, а Гром скрылся за холмом. Поняв, что погонять ее бесполезно, граф сдался. Лилиана одурачила его. Открыто, намеренно и дьявольски умело. Он не терпел женских капризов, но чертенок в лосинах начал эту игру и, ей-богу, им обоим придется в нее играть. Почему ей так хочется его разозлить? Впрочем, больше он никогда не допустит ничего подобного. Однажды его уже разозлили, и это привело к трагической гибели его кузена. Ну а графине, чтобы вывести его из себя, придется как следует постараться, и, уж конечно, для этого недостаточно остричь волосы или украсть его жеребца.Когда он наконец подъехал к конюшне, Лилиана уже сидела на железной ограде выгона и наблюдала, как мистер Боттомс расседлывает Грома. Увидев мужа, она засмеялась:— Похоже, эта кобыла не слишком резво бегает.Конюх выглядел так, будто его сейчас хватит удар, и притворился слепым и глухим, посвятив все свое внимание жеребцу, а молодой грум нерешительно подошел к хозяину. Эдриан бросил ему поводья.— Еще раз спасибо, мистер Боттомс, увидимся завтра, — лучезарно улыбнулась Лилиана и спрыгнула с ограды.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79