ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Многие воспитанники и работники приюта уже покинули столовую. Наконец Сара тоже встала из-за стола, и Чарли последовал ее примеру.
– Я должна найти Куинс, мы собирались провести инвентаризацию постельного белья. Это займет пару часов.
Чарли пожал плечами:
– Хорошо, я подожду.
Услышав их разговор, Джозеф тоже поднялся из-за стола и взглянул на Чарли.
– Я обещал поиграть с мальчиками старшей группы в лапту после урока арифметики, – сказал он. – Через полчаса мы выйдем во двор. Если хотите, вы можете поиграть с нами.
Чарли добродушно усмехнулся: Почему бы и нет?
Извинившись перед ними, Сара удалилась. Она с трудом представляла себе, как Чарли, такой сдержанный и элегантный, будет играть с мальчишками в лапту. Воспитанники после подвижных игр на воздухе всегда выглядели так, словно целый час продирались сквозь колючие кусты. Даже у Джозефа обычно в конце игры был довольно потрепанный вид. Однако Сара была уверена, что Чарли не допустит такого.
Она поднялась в мансарду, где Куинс уже считала лежавшее стопками поношенное постельное белье.
В течение следующего часа Сара и Куинс занимались осмотром и подсчетом простыней и наволочек, которые были собраны не только в чулане, но и в просторной детской, куда женщины вскоре перешли, чтобы продолжить инвентаризацию. Здесь вдоль одной из стен стояли в ряд кроватки для самых маленьких воспитанников приюта. Сейчас в учреждении было шесть младенцев. Кроме их колыбелек, в детской комнате находилась кровать, на которой спала сама Куинс.
Эта худая, с суровым выражением изможденного лица женщина, обладавшая язвительным характером, казалось, не подходила на роль няни. Но Сара не раз видела, как черты ее лица смягчались, а глаза делались лучистыми, когда Куйнс брала на руки спеленатого младенца и начинала укачивать его. Малыши отвечали ей любовью, их не смущал ее грозный, неприступный вид. Куинс прекрасно справлялась со своими обязанностями.
В тишине детской комнаты, в которой посапывали спящие в своих кроватках младенцы, женщины долго сортировали постельное белье, а также пеленки, салфетки, полотенца и скатерти. Каждую вещь они внимательно осматривали, решая, требует ли она починки, отбеливания или уже настолько изношена, что ее нужно пустить на тряпки.
Груда белья, требующего починки, неуклонно росла.
– Джинни! – раздался снизу голос Лили. – Твои крошки проснулись!
– Иду! – крикнула Джинни и, отбросив в сторону полотенце, которое держала в руках, поспешно вышла из комнаты.
Тихий час у малышей, за которыми она присматривала, закончился, и ей надо было возвращаться к ним. На попечении Лили находились девочки старшего возраста.
– Мне тоже надо идти, – сказала Кейти, поднимаясь из старого кресла. – Пора готовить ужин.
Сара оторвала глаза от груды белья, требующего починки, и взглянула на повариху.
– Я уеду домой, как только закончу сортировку, – промолвила она. – Я попрошу Джима привезти завтра в поместье все это белье. Наши служанки починят его.
Кейти кивнула:
– Хорошо. – Прежде чем выйти из комнаты, она подошла к окну и выглянула во двор. – Вы только посмотрите, что там происходит!
Подойдя к ней, Сара увидела, что во дворе мальчики старшего возраста и двое взрослых с большим азартом играют в лапту.
– Обычно они играют на заднем дворе, – пробормотала она. – Но сегодня их особенно много.
– Похоже, они разделились на две полноценные команды, – заметила присоединившаяся к ним Куинс.
Сара видела, как Чарли высоко подбросил мяч, и Маггз ударил по нему битой. И тут же раздались громкие одобрительные крики. Игроки бросились за мячом, а Маггз, стоявший у вбитого в землю колышка, во весь дух помчался к другому, расположенному на некотором расстоянии. Обежав его, он поспешно вернулся назад. Схватив мяч, Тоби, один из воспитанников старшего возраста, бросил его Чарли.
Бросок вышел довольно сильным, и Чарли, высоко подпрыгнув, поймал мяч в воздухе. С. притворно свирепым видом взглянув на Маггза, Чарли снова сделал подачу и озорно усмехнулся.
Кейти громко рассмеялась и вышла из комнаты, спеша на кухню. Один из младенцев зашевелился, и Куинс подошла к кроватке, чтобы успокоить его. Сара осталась у окна. Она как завороженная следила за игрой. Детская комната находилась высоко под самой крышей, и со двора Сару никто не мог видеть.
Азарт Чарли и его доброжелательное отношение к детям не могли, конечно, коренным образом повлиять на ее решение, но тем не менее она высоко оценила то, что он сумел быстро найти общий язык с ребятней. Сара мечтала иметь своих детей, и поведение Чарли понравилось ей. Она поняла, что из него вышел бы неплохой отец.
Чарли с головой ушел в игру, не обращая внимания на то, что со стороны выглядит отнюдь не элегантно с растрепанными волосами и разгоряченным лицом. Сняв сюртук и жилет, Чарли остался в брюках и рубашке навыпуск с закатанными по локоть рукавами.
Сара впервые видела столь небрежно одетого Чарли. Подпрыгнув, он азартно подал мяч и издал радостный вопль, когда Маггз отбил его прямо в руки Тоби. В результате Маггз не успел обежать дальний колышек и вернуться на место. Сара с интересом наблюдала за этой сценой. Мальчишки сгрудились вокруг Чарли. Он потрепал Тоби по голове и похвалил Маггза за хорошую игру. Однако это не улучшило настроения Маггза. Он все еще сердился на себя и своих товарищей, передавая биту Тоби.
Сара еще минут десять следила за игрой, а потом вернулась к своему занятию. Складывая белье, она размышляла о своем будущем.
Полчаса спустя Сара и Чарли покинули приют. Игра закончилась к тому времени, когда Сара спустилась из мансарды.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104