ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
затем, — в голосе Тони зазвучали жесткие нотки, — А. К. подготавливает захват нужных ему кораблей, а потом спокойно сидит себе в Лондоне и подсчитывает многократно возросшие барыши от тех грузов, которые он уже доставил в порт.
Снова последовало довольно долгое молчание, и первым его прервал Чарлз:
— — Да, так все и было. Надо установить всех купцов, торгующих чаем и кофе, а затем выяснить, у кого из них груз всегда оставался в целости и сохранности.
— После чего, — прибавил Джек Уорнфлит, — мы будем копать до тех пор, пока не откопаем А. К.
Эти грозно произнесенные слова подействовали на всех успокаивающе.
— Я могу взять на себя поиски нашего купца, если хочешь, — сказал Кристиан, поворачиваясь к Тони. — Как только мы установим наиболее вероятную кандидатуру, я сразу же дам вам знать.
Тони кивнул:
— Мы с Джеком сегодня вечером как следует проверим остальные корабли — и если вдруг окажется, что какое-то из захваченных пиратами судно не имело на борту чая и кофе, это может дать нам ключ к разгадке еще одного аспекта торговых интересов А. К.
— Правильно! — Кристиан приподнялся. — Чем больше мы сможем собрать данных о торговой деятельности А. К., тем легче нам будет вычислить его самого.
Мужчины встали; женщины тоже последовали их примеру, на ходу напоминая друг другу о предстоящей встрече вечером на балу. Когда все вышли в холл, Чарлз, задержавшись около Тони, произнес с печальным выражением во взгляде:
— Понимаешь, я бы еще мог понять, если бы мотив у А. К. был… ну, патриотическим, что ли, даже если при этом он и заблуждался. Если бы он был из тех предателей, которые искренне верят, что Англия должна проиграть войну, чтобы затем пойти по пути революционных преобразований… Но черт меня побери, если я понимаю, как англичанин мог хладнокровно отдать в руки французов, то есть отправить почти что на верную смерть, стольких английских моряков — и все это ради денег.
— Эта мысль мне и самому не дает покоя, — согласно кивнул Тони.
Наконец все стали прощаться, при этом с лиц у них не сходило выражение твердой решимости. Никто больше не сомневался, что А. К. — человека без сердца — ждет заслуженная кара.
Глава 18
— Будь осторожен!
Алисия некоторое время наблюдала, как в суете бала у леди Кармоди Кит инструктирует своего красавца мужа, а затем повернулась к стоявшему рядом с ней Тони:
— И ты, пожалуйста, тоже поосторожнее! Я, конечно, ощущаю свою ответственность за то, что заставила тебя вытащить на свет божий чьи-то давние делишки, однако, несмотря ни на что, мне не хотелось бы приходить в какой-нибудь припортовый полицейский участок и объяснять там, кем вы оба на самом деле являетесь.
Тони иронически поднял бровь:
— Если нас и поймают, то только по вине Джека — я в отличие от него вышел в отставку не столь давно.
На лицо Кит легла тень, и Алисия невольно встревожилась. Следовало ли отнести ее беспокойство на счет Джека, или дело обстояло гораздо серьезнее?
Тем временем Джек внимательно посмотрел на жену:
— Не беспокойся, со мной все будет в полном порядке! Алисия перевела глаза на Тони:
— Он говорит правду? С вами действительно все будет в порядке?
Виконт улыбнулся, взял ее руку и поцеловал в ладонь:
— Беспокоиться совершенно не о чем. Компания Ллойда — это совсем простая история. К тому же она демократично расположилась прямо над кофейней, так что никаких проблем не будет, обещаю.
Однако Алисия все еще не верила, и Тони продолжал улыбаться, пытаясь ее успокоить. Посмотрев на окружавшую их толпу джентльменов, осторожно лавирующих между парами и высматривающих себе одиноких леди, он тихо проговорил:
— Гораздо больше я волнуюсь за тебя. Запомни: Джеффри все время будет поблизости; с Тристаном и Леонорой ты встретишься у Хаммондов, а потом Джеффри проводит тебя домой. Но все же и ты сама будь осторожна…
Теперь наступил черед Алисии улыбнуться:
— Ну, если уж мне будет совсем невмоготу, я всегда могу призвать на помощь сэра Фредди… а заодно отвлеку его от Адрианы!
Тони недовольно поморщился, и в этот момент Джек тронул его за плечо:
— Нам пора.
Тони еще раз задержал взгляд на Алисии, потом выпустил ее руку, и они с Джеком исчезли в толпе.
— Ну вот! — Кит состроила капризную гримасу. — Оставили нас одних! — Она внимательно осмотрела кружок Адрианы. — Это становится слишком скучным. Пойдем поищем компанию повеселее. — Кит направилась в самую гущу гостей, увлекая за собой Алисию. — А еще лучше найти себе какое-нибудь полезное занятие — не знаю, как ты, а я без этого просто сойду с ума!
Алисия засмеялась и, перестав сопротивляться, двинулась вслед за подругой.
Добраться до нужных конторских книг оказалось не так-то просто; тем не менее, Тони и Джек вскоре уже листали страницы на втором этаже, над кофейней, находя и тщательно изучая накладные на груз остальных десяти кораблей, намеченных Раскином и впоследствии захваченных французами. При этом Тони про себя не переставал анализировать их логику и стратегию.
— Лучше бы компания Ллойда не была непосредственно замешана в этом деле, — угрюмо произнес он.
— Это вообще-то маловероятно, — живо откликнулся Джек с другого конца комнаты. — Насколько мне известно, они никогда не занимались чайной торговлей.
Спустя полчаса Тони снова заговорил, указывая жестом на бесчисленные шкафы:
— Как ты думаешь, есть у нас шанс по всем этим бумагам выявить те корабли, которые благополучно прибывали с грузом чая или кофе, скажем, за неделю до того, как другой корабль был захвачен?
Джек поднял голову и с сомнением ответил:
— Это все равно, что искать иголку в стоге сена.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122
Снова последовало довольно долгое молчание, и первым его прервал Чарлз:
— — Да, так все и было. Надо установить всех купцов, торгующих чаем и кофе, а затем выяснить, у кого из них груз всегда оставался в целости и сохранности.
— После чего, — прибавил Джек Уорнфлит, — мы будем копать до тех пор, пока не откопаем А. К.
Эти грозно произнесенные слова подействовали на всех успокаивающе.
— Я могу взять на себя поиски нашего купца, если хочешь, — сказал Кристиан, поворачиваясь к Тони. — Как только мы установим наиболее вероятную кандидатуру, я сразу же дам вам знать.
Тони кивнул:
— Мы с Джеком сегодня вечером как следует проверим остальные корабли — и если вдруг окажется, что какое-то из захваченных пиратами судно не имело на борту чая и кофе, это может дать нам ключ к разгадке еще одного аспекта торговых интересов А. К.
— Правильно! — Кристиан приподнялся. — Чем больше мы сможем собрать данных о торговой деятельности А. К., тем легче нам будет вычислить его самого.
Мужчины встали; женщины тоже последовали их примеру, на ходу напоминая друг другу о предстоящей встрече вечером на балу. Когда все вышли в холл, Чарлз, задержавшись около Тони, произнес с печальным выражением во взгляде:
— Понимаешь, я бы еще мог понять, если бы мотив у А. К. был… ну, патриотическим, что ли, даже если при этом он и заблуждался. Если бы он был из тех предателей, которые искренне верят, что Англия должна проиграть войну, чтобы затем пойти по пути революционных преобразований… Но черт меня побери, если я понимаю, как англичанин мог хладнокровно отдать в руки французов, то есть отправить почти что на верную смерть, стольких английских моряков — и все это ради денег.
— Эта мысль мне и самому не дает покоя, — согласно кивнул Тони.
Наконец все стали прощаться, при этом с лиц у них не сходило выражение твердой решимости. Никто больше не сомневался, что А. К. — человека без сердца — ждет заслуженная кара.
Глава 18
— Будь осторожен!
Алисия некоторое время наблюдала, как в суете бала у леди Кармоди Кит инструктирует своего красавца мужа, а затем повернулась к стоявшему рядом с ней Тони:
— И ты, пожалуйста, тоже поосторожнее! Я, конечно, ощущаю свою ответственность за то, что заставила тебя вытащить на свет божий чьи-то давние делишки, однако, несмотря ни на что, мне не хотелось бы приходить в какой-нибудь припортовый полицейский участок и объяснять там, кем вы оба на самом деле являетесь.
Тони иронически поднял бровь:
— Если нас и поймают, то только по вине Джека — я в отличие от него вышел в отставку не столь давно.
На лицо Кит легла тень, и Алисия невольно встревожилась. Следовало ли отнести ее беспокойство на счет Джека, или дело обстояло гораздо серьезнее?
Тем временем Джек внимательно посмотрел на жену:
— Не беспокойся, со мной все будет в полном порядке! Алисия перевела глаза на Тони:
— Он говорит правду? С вами действительно все будет в порядке?
Виконт улыбнулся, взял ее руку и поцеловал в ладонь:
— Беспокоиться совершенно не о чем. Компания Ллойда — это совсем простая история. К тому же она демократично расположилась прямо над кофейней, так что никаких проблем не будет, обещаю.
Однако Алисия все еще не верила, и Тони продолжал улыбаться, пытаясь ее успокоить. Посмотрев на окружавшую их толпу джентльменов, осторожно лавирующих между парами и высматривающих себе одиноких леди, он тихо проговорил:
— Гораздо больше я волнуюсь за тебя. Запомни: Джеффри все время будет поблизости; с Тристаном и Леонорой ты встретишься у Хаммондов, а потом Джеффри проводит тебя домой. Но все же и ты сама будь осторожна…
Теперь наступил черед Алисии улыбнуться:
— Ну, если уж мне будет совсем невмоготу, я всегда могу призвать на помощь сэра Фредди… а заодно отвлеку его от Адрианы!
Тони недовольно поморщился, и в этот момент Джек тронул его за плечо:
— Нам пора.
Тони еще раз задержал взгляд на Алисии, потом выпустил ее руку, и они с Джеком исчезли в толпе.
— Ну вот! — Кит состроила капризную гримасу. — Оставили нас одних! — Она внимательно осмотрела кружок Адрианы. — Это становится слишком скучным. Пойдем поищем компанию повеселее. — Кит направилась в самую гущу гостей, увлекая за собой Алисию. — А еще лучше найти себе какое-нибудь полезное занятие — не знаю, как ты, а я без этого просто сойду с ума!
Алисия засмеялась и, перестав сопротивляться, двинулась вслед за подругой.
Добраться до нужных конторских книг оказалось не так-то просто; тем не менее, Тони и Джек вскоре уже листали страницы на втором этаже, над кофейней, находя и тщательно изучая накладные на груз остальных десяти кораблей, намеченных Раскином и впоследствии захваченных французами. При этом Тони про себя не переставал анализировать их логику и стратегию.
— Лучше бы компания Ллойда не была непосредственно замешана в этом деле, — угрюмо произнес он.
— Это вообще-то маловероятно, — живо откликнулся Джек с другого конца комнаты. — Насколько мне известно, они никогда не занимались чайной торговлей.
Спустя полчаса Тони снова заговорил, указывая жестом на бесчисленные шкафы:
— Как ты думаешь, есть у нас шанс по всем этим бумагам выявить те корабли, которые благополучно прибывали с грузом чая или кофе, скажем, за неделю до того, как другой корабль был захвачен?
Джек поднял голову и с сомнением ответил:
— Это все равно, что искать иголку в стоге сена.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122