ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— По поручению Уайтхолла.
Остановившись рядом с Тони, он вяло посмотрел в глаза Спригсу.
— Я уже переговорил с вашим начальством. Вы должны немедленно вернуться на Боу-стрит вместе со своими людьми, оставив дом в том виде, в котором он находился до вашего необдуманного вторжения. — Далзил немного помолчал. — Мне пришлось немного охладить пыл некоторых не в меру ретивых господ и напомнить им, что этим делом занимаюсь я вместе с лордом Уитли и что полномочия Боу-стрит не простираются столь далеко, чтобы отменять распоряжения Уайтхолла или вмешиваться в его действия.
— Да, сэр, — сдавленным голосом произнес Спригс, опуская голову.
Далзил еще раз холодно взглянул на инспектора, а затем равнодушно отвернулся:
— Ну так можете быть свободны.
Сыщики больше не сопротивлялись. Спригс кивнул своему помощнику, и тот, просунув голову в гостиную, подал знак товарищу; через мгновение все пятеро, подчиняясь превосходящей силе людей с Уайтхолла, уже спускались по лестнице, в то время как Тони, Далзил, Дирн и Лостуител, стоя у входа, провожали их насмешливыми взглядами.
Алисия с заметным напряжением ждала развязки и перевела дух только тогда, когда непрошеные гости оказались за пределами ее дома.
— Вот настырные, черти! — Лостуител неодобрительно покачал головой.
— Что верно, то верно, — согласился Далзил.
И тут неожиданно с разных сторон улицы показались два экипажа. Подъехав ближе, они остановились перед домом, дверцы распахнулись, и из одной кареты выскочил Тристан, а из другой — Джек Хендон. Затем они помогли выйти дамам — Кит, жене Джека, и Леоноре, жене Тристана.
Поправив платья, дамы направились к дому — и в этот момент увидели друг друга. У парадного входа они остановились, представились, пожали друг другу руки, затем дружно повернулись и решительно поднялись по лестнице; Джек и Тристан последовали за ними.
Стоявшие у входа мужчины расступились, и дамы, едва взглянув на них, двинулись дальше, но, увидев Алисию, тут же кинулись к ней.
— Я — Кит Хендон, жена Джека. — Кит взяла Алисию за руку. — Не волнуйтесь, моя дорогая, все будет в порядке. — А я — Леонора Уэмис, жена Трентема. Надеюсь, ваши близкие не пострадали?
Алисия постаралась улыбнуться и жестом указала на гостиную:
— Слава Богу, нет. Я тоже надеюсь, что все закончится хорошо.
— Это уже просто переходит всякие границы, — решительно заявила Кит. — Мы приехали оказать вам свою поддержку.
— Совершенно верно, — сказала Леонора, направляясь в сторону гостиной. — Тут нужны срочные действия.
Они втроем вошли в гостиную, в то время как шестеро мужчин смотрели некоторое время на захлопнувшуюся дверь, а затем обменялись быстрыми взглядами.
Далзил сочувственно вздохнул — во всяком случае, именно так все расценили этот вздох — и, обратившись к Тони, сказал:
— Полагаю, то, на поиски чего сюда прислали этих блюстителей закона с Боу-стрит, хранится у вас?
— Да, разумеется.
Тони коротко описал содержание писем. При этом он особо отметил, что они вписываются в сценарий, который логично считать наиболее вероятным, так как подтверждают факт использования таинственным А. К. полученной от Раскина информации для организации захвата торговых судов неприятелем.
Далзил выслушал это объяснение, не шелохнувшись и не проронив ни слова, а затем тихо произнес:
— Найдите его. — После этого, медленно обведя взглядом присутствующих, он прибавил: — Делайте что хотите, но я должен знать, кто такой этот А. К., и знать как можно скорее. Даю вам полномочия действовать от моего имени. Что касается Уитли, он сейчас просто вне себя. Словом, если понадобится, можете воспользоваться и его именем тоже. — Еще раз бросив на них угрюмый взгляд, он коротко кивнул: — На этом я вас покидаю.
Затем он направился к выходу, но на пороге остановился и внимательно посмотрел на Тони.
— Кстати, проследить источник информации относительно миссис Каррингтон никак не удается; я уже пытался это сделать. Кто бы ни был этот человек, у него очень большие связи и он прекрасно знал, кому именно надо шепнуть нужное слово. Теперь, кого ни спроси, все утверждают, что услышали об этом от кого-то еще. Я, конечно, буду держать ухо востро, однако не стоит слишком рассчитывать на сколь-нибудь серьезный прорыв в этом направлении.
Тони согласно кивнул, после чего Далзил не спеша сошел вниз по лестнице и удалился.
Оставшиеся стояли неподвижно до тех пор, пока его шаги не затихли, и лишь потом переглянулись.
— Как хорошо, что мне пришлось работать только с Уитли. — Джек с облегчением вздохнул.
— Да, тебе крупно повезло, — согласился Тони и, сделав несколько шагов, закрыл входную дверь.
Когда он обернулся, Чарлз вопросительно посмотрел на него, потом перевел взгляд на Кристиана и Тристана:
— Как он узнал?
Кристиан с явным смирением пожал плечами:
— Приходится признать, что этот господин довольно хорошо знаком с кем-то из персонала нашего клуба — не правда ли?
— Нашего клуба? — с обиженным видом переспросил Чарлз. После секундного размышления он покачал головой: — Об этом мне даже думать не хочется.
Тристан иронически похлопал его по плечу и уже собрался что-то сказать, как вдруг из гостиной выскользнули Маггс, Скалли, Дженкинс, кухарка и старая няня Фитчет, которые явно поспешили скрыться за обитой зеленым сукном дверью.
Тони едва успел взглядом остановить Маггса:
— Проверь общую гостиную: по-моему, люди нашего уважаемого инспектора не успели навести там порядок после себя.
Маггс кивнул и свернул в коридор, в то время как Тристан открыл дверь гостиной и пригласил туда джентльменов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122
Остановившись рядом с Тони, он вяло посмотрел в глаза Спригсу.
— Я уже переговорил с вашим начальством. Вы должны немедленно вернуться на Боу-стрит вместе со своими людьми, оставив дом в том виде, в котором он находился до вашего необдуманного вторжения. — Далзил немного помолчал. — Мне пришлось немного охладить пыл некоторых не в меру ретивых господ и напомнить им, что этим делом занимаюсь я вместе с лордом Уитли и что полномочия Боу-стрит не простираются столь далеко, чтобы отменять распоряжения Уайтхолла или вмешиваться в его действия.
— Да, сэр, — сдавленным голосом произнес Спригс, опуская голову.
Далзил еще раз холодно взглянул на инспектора, а затем равнодушно отвернулся:
— Ну так можете быть свободны.
Сыщики больше не сопротивлялись. Спригс кивнул своему помощнику, и тот, просунув голову в гостиную, подал знак товарищу; через мгновение все пятеро, подчиняясь превосходящей силе людей с Уайтхолла, уже спускались по лестнице, в то время как Тони, Далзил, Дирн и Лостуител, стоя у входа, провожали их насмешливыми взглядами.
Алисия с заметным напряжением ждала развязки и перевела дух только тогда, когда непрошеные гости оказались за пределами ее дома.
— Вот настырные, черти! — Лостуител неодобрительно покачал головой.
— Что верно, то верно, — согласился Далзил.
И тут неожиданно с разных сторон улицы показались два экипажа. Подъехав ближе, они остановились перед домом, дверцы распахнулись, и из одной кареты выскочил Тристан, а из другой — Джек Хендон. Затем они помогли выйти дамам — Кит, жене Джека, и Леоноре, жене Тристана.
Поправив платья, дамы направились к дому — и в этот момент увидели друг друга. У парадного входа они остановились, представились, пожали друг другу руки, затем дружно повернулись и решительно поднялись по лестнице; Джек и Тристан последовали за ними.
Стоявшие у входа мужчины расступились, и дамы, едва взглянув на них, двинулись дальше, но, увидев Алисию, тут же кинулись к ней.
— Я — Кит Хендон, жена Джека. — Кит взяла Алисию за руку. — Не волнуйтесь, моя дорогая, все будет в порядке. — А я — Леонора Уэмис, жена Трентема. Надеюсь, ваши близкие не пострадали?
Алисия постаралась улыбнуться и жестом указала на гостиную:
— Слава Богу, нет. Я тоже надеюсь, что все закончится хорошо.
— Это уже просто переходит всякие границы, — решительно заявила Кит. — Мы приехали оказать вам свою поддержку.
— Совершенно верно, — сказала Леонора, направляясь в сторону гостиной. — Тут нужны срочные действия.
Они втроем вошли в гостиную, в то время как шестеро мужчин смотрели некоторое время на захлопнувшуюся дверь, а затем обменялись быстрыми взглядами.
Далзил сочувственно вздохнул — во всяком случае, именно так все расценили этот вздох — и, обратившись к Тони, сказал:
— Полагаю, то, на поиски чего сюда прислали этих блюстителей закона с Боу-стрит, хранится у вас?
— Да, разумеется.
Тони коротко описал содержание писем. При этом он особо отметил, что они вписываются в сценарий, который логично считать наиболее вероятным, так как подтверждают факт использования таинственным А. К. полученной от Раскина информации для организации захвата торговых судов неприятелем.
Далзил выслушал это объяснение, не шелохнувшись и не проронив ни слова, а затем тихо произнес:
— Найдите его. — После этого, медленно обведя взглядом присутствующих, он прибавил: — Делайте что хотите, но я должен знать, кто такой этот А. К., и знать как можно скорее. Даю вам полномочия действовать от моего имени. Что касается Уитли, он сейчас просто вне себя. Словом, если понадобится, можете воспользоваться и его именем тоже. — Еще раз бросив на них угрюмый взгляд, он коротко кивнул: — На этом я вас покидаю.
Затем он направился к выходу, но на пороге остановился и внимательно посмотрел на Тони.
— Кстати, проследить источник информации относительно миссис Каррингтон никак не удается; я уже пытался это сделать. Кто бы ни был этот человек, у него очень большие связи и он прекрасно знал, кому именно надо шепнуть нужное слово. Теперь, кого ни спроси, все утверждают, что услышали об этом от кого-то еще. Я, конечно, буду держать ухо востро, однако не стоит слишком рассчитывать на сколь-нибудь серьезный прорыв в этом направлении.
Тони согласно кивнул, после чего Далзил не спеша сошел вниз по лестнице и удалился.
Оставшиеся стояли неподвижно до тех пор, пока его шаги не затихли, и лишь потом переглянулись.
— Как хорошо, что мне пришлось работать только с Уитли. — Джек с облегчением вздохнул.
— Да, тебе крупно повезло, — согласился Тони и, сделав несколько шагов, закрыл входную дверь.
Когда он обернулся, Чарлз вопросительно посмотрел на него, потом перевел взгляд на Кристиана и Тристана:
— Как он узнал?
Кристиан с явным смирением пожал плечами:
— Приходится признать, что этот господин довольно хорошо знаком с кем-то из персонала нашего клуба — не правда ли?
— Нашего клуба? — с обиженным видом переспросил Чарлз. После секундного размышления он покачал головой: — Об этом мне даже думать не хочется.
Тристан иронически похлопал его по плечу и уже собрался что-то сказать, как вдруг из гостиной выскользнули Маггс, Скалли, Дженкинс, кухарка и старая няня Фитчет, которые явно поспешили скрыться за обитой зеленым сукном дверью.
Тони едва успел взглядом остановить Маггса:
— Проверь общую гостиную: по-моему, люди нашего уважаемого инспектора не успели навести там порядок после себя.
Маггс кивнул и свернул в коридор, в то время как Тристан открыл дверь гостиной и пригласил туда джентльменов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122