ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Его рука, лежавшая у нее на животе, скользнула вниз. У Алисии перехватило дыхание, когда его пальцы стали ласкать ее, погружаясь в ее тело. Она почувствовала, как ее охватывает жар, и ее пальцы судорожно вцепились в его руку. Он не отпускал ее и продолжал свои ласки, пока она не стала задыхаться: все ее тело выгнулось, и она достигла самой вершины. Услышав легкий вскрик, он крепко схватил ее в свои объятия, давая ей возможность спокойно спуститься с этой сказочной высоты обратно на землю.
Немного придя в себя, Алисия слегка повернула голову и бросила на него быстрый взгляд. Губы Тони изобразили нечто вроде улыбки, и он перевел глаза на ее гибкое, податливое тело, а затем наклонился и поцеловал ее в шею.
— Это было только первое блюдо. — Он заговорщицки подмигнул ей, и по его тону ей стало ясно, что он собирается продолжать пир.
Тони протянул руку, взял подсвечник и переставил свечу на туалетный столик, поместив ее в самом центре, рядом с зеркалом. Боковые зеркала он немного повернул вперед, так, чтобы отраженный ими поток света также освещал их — вернее, ее одну: именно на ее гладкую, белоснежную кожу падали лучи света.
Снова обняв Алисию, он принялся ласкать все ее тело — ее грудь, живот, бедра.
— Наклонись немного вперед и обопрись о край туалетного столика.
Она наклонилась и почувствовала, как его руки ласкают ее ягодицы. Закрыв глаза и вздохнув, она едва успела сообразить, что должно за этим последовать, — и тут он сделал быстрое движение, придвинулся к ней вплотную и вошел в нее.
Она инстинктивно сжала бедра и крепче ухватилась за край стола, судорожно вдыхая воздух, когда Тони сделал последний толчок и вошел в нее полностью. Он совершал ритмичные движения, а она не помнила себя и не замечала ничего вокруг — только слышала свое прерывистое дыхание и учащенное сердцебиение: все ее тело пылало, и эта бешеная скачка лишь еще больше ее распаляла.
— Наблюдай за мной.
Эта команда смутно донеслась до ее слуха. С трудом приподняв отяжелевшие веки, она посмотрела в зеркало.
Она увидела на его лице выражение страсти; все его внимание было полностью сосредоточено на ней, на том наслаждении, которое доставляло ему ее разгоряченное тело. Он крепко держал руками ее бедра, и его пальцы судорожно вцепились в ее нежную кожу.
Она двигалась вместе с ним, руководствуясь не разумом, а инстинктами, и смотрела, как в боковых зеркалах отражаются их прижатые друг к другу тела, соединенные в этом бесконечном сексуальном танце.
Внезапно Тони стал ускорять темп; она чувствовала, как его плоть делается все тверже и проникает в нее все глубже. И в тот же моменте шумом вспыхнувшее пламя поглотило их обоих. Это была настоящая оргия чувств: их захлестнула мощная волна экстаза.
Тони обхватил ее обеими руками и крепко держал в своих объятиях до тех пор, пока не прошли судороги и пока эта невероятная волна наслаждения постепенно не схлынула, выбросив их на берег и оставив остывать на твердой земле.
Тогда он поднял ее на руки, нетвердой походкой донес до стоявшей в двух шагах кровати, и они повалились на мягкую постель, а потом еще долго не могли собраться с силами, чтобы сделать хоть одно движение.
Глава 14
Последующие дни стали для Алисии одними из самых необычных во всей ее жизни, поскольку были сплошь заполнены событиями.
Сезон уже вот-вот должен был начаться: теперь не только каждый вечер давалось по три и более крупных бала одновременно, но и дневные часы также были заполнены всевозможными светскими мероприятиями — гуляньями в парке, домашними чаепитиями, зваными завтраками, пикниками и прочими развлечениями. Сестры Каррингтон приобрели в свете такой вес, что их отсутствие на подобных мероприятиях было бы сразу же замечено: люди желали их видеть — значит, они должны были там быть.
Алисия тщательно продумывала свои действия и подводила все к тому, чтобы к началу сезона они с Адрианой сделались если не ветеранами светской сцены, то по крайней мере постоянными членами светского общества. Сама судьба помогала ей в этом, и они танцевали на балах каждый вечер.
Все возвратившиеся в последнее время в Лондон светские львы — как молодые, так и те, кто был постарше, — бросали жадные взгляды на их ставший уже довольно многочисленным кружок: в него входили Тони, Джеффри, сэр Фредди, а также некоторые другие лица, составлявшие костяк этой отборной компании. Многие уже успели к ним привыкнуть — особенно хозяйки балов и другие матроны, мнение которых имело в свете огромный вес: проходя сквозь толпу гостей, они мило улыбались и грациозно приветствовали эту компанию, а затем уже шли дальше.
Конечно, теперь, когда взаимная благосклонность друг к другу Адрианы и Джеффри стала для всех очевидной, особой необходимости в столь солидной поддержке больше не было. Алисия прекрасно могла справиться со светскими условностями своими силами — если бы ее собственная личная жизнь не оказалась так внезапно и совершенно неожиданно наполнена множеством событий.
Каждое утро, перед рассветом, Тони покидал ее постель; днем он совершал различные поездки — на побережье, по городам и деревням, в Дауне, Саутгемптон и Дувр, где встречался со своими загадочными «агентами», собирая информацию, которая могла бы пролить свет на преступную деятельность не менее таинственного А. К. По вечерам он возвращался в Лондон, но не на Уэйвертон-стрит, а к себе домой; чуть позже они с Алисией встречались на каком-нибудь балу или на вечеринке — в зависимости от того, где предполагали провести этот вечер. В остальное время Алисия с беззаботным видом болтала с окружающими, но мысли ее были далеко:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122
Немного придя в себя, Алисия слегка повернула голову и бросила на него быстрый взгляд. Губы Тони изобразили нечто вроде улыбки, и он перевел глаза на ее гибкое, податливое тело, а затем наклонился и поцеловал ее в шею.
— Это было только первое блюдо. — Он заговорщицки подмигнул ей, и по его тону ей стало ясно, что он собирается продолжать пир.
Тони протянул руку, взял подсвечник и переставил свечу на туалетный столик, поместив ее в самом центре, рядом с зеркалом. Боковые зеркала он немного повернул вперед, так, чтобы отраженный ими поток света также освещал их — вернее, ее одну: именно на ее гладкую, белоснежную кожу падали лучи света.
Снова обняв Алисию, он принялся ласкать все ее тело — ее грудь, живот, бедра.
— Наклонись немного вперед и обопрись о край туалетного столика.
Она наклонилась и почувствовала, как его руки ласкают ее ягодицы. Закрыв глаза и вздохнув, она едва успела сообразить, что должно за этим последовать, — и тут он сделал быстрое движение, придвинулся к ней вплотную и вошел в нее.
Она инстинктивно сжала бедра и крепче ухватилась за край стола, судорожно вдыхая воздух, когда Тони сделал последний толчок и вошел в нее полностью. Он совершал ритмичные движения, а она не помнила себя и не замечала ничего вокруг — только слышала свое прерывистое дыхание и учащенное сердцебиение: все ее тело пылало, и эта бешеная скачка лишь еще больше ее распаляла.
— Наблюдай за мной.
Эта команда смутно донеслась до ее слуха. С трудом приподняв отяжелевшие веки, она посмотрела в зеркало.
Она увидела на его лице выражение страсти; все его внимание было полностью сосредоточено на ней, на том наслаждении, которое доставляло ему ее разгоряченное тело. Он крепко держал руками ее бедра, и его пальцы судорожно вцепились в ее нежную кожу.
Она двигалась вместе с ним, руководствуясь не разумом, а инстинктами, и смотрела, как в боковых зеркалах отражаются их прижатые друг к другу тела, соединенные в этом бесконечном сексуальном танце.
Внезапно Тони стал ускорять темп; она чувствовала, как его плоть делается все тверже и проникает в нее все глубже. И в тот же моменте шумом вспыхнувшее пламя поглотило их обоих. Это была настоящая оргия чувств: их захлестнула мощная волна экстаза.
Тони обхватил ее обеими руками и крепко держал в своих объятиях до тех пор, пока не прошли судороги и пока эта невероятная волна наслаждения постепенно не схлынула, выбросив их на берег и оставив остывать на твердой земле.
Тогда он поднял ее на руки, нетвердой походкой донес до стоявшей в двух шагах кровати, и они повалились на мягкую постель, а потом еще долго не могли собраться с силами, чтобы сделать хоть одно движение.
Глава 14
Последующие дни стали для Алисии одними из самых необычных во всей ее жизни, поскольку были сплошь заполнены событиями.
Сезон уже вот-вот должен был начаться: теперь не только каждый вечер давалось по три и более крупных бала одновременно, но и дневные часы также были заполнены всевозможными светскими мероприятиями — гуляньями в парке, домашними чаепитиями, зваными завтраками, пикниками и прочими развлечениями. Сестры Каррингтон приобрели в свете такой вес, что их отсутствие на подобных мероприятиях было бы сразу же замечено: люди желали их видеть — значит, они должны были там быть.
Алисия тщательно продумывала свои действия и подводила все к тому, чтобы к началу сезона они с Адрианой сделались если не ветеранами светской сцены, то по крайней мере постоянными членами светского общества. Сама судьба помогала ей в этом, и они танцевали на балах каждый вечер.
Все возвратившиеся в последнее время в Лондон светские львы — как молодые, так и те, кто был постарше, — бросали жадные взгляды на их ставший уже довольно многочисленным кружок: в него входили Тони, Джеффри, сэр Фредди, а также некоторые другие лица, составлявшие костяк этой отборной компании. Многие уже успели к ним привыкнуть — особенно хозяйки балов и другие матроны, мнение которых имело в свете огромный вес: проходя сквозь толпу гостей, они мило улыбались и грациозно приветствовали эту компанию, а затем уже шли дальше.
Конечно, теперь, когда взаимная благосклонность друг к другу Адрианы и Джеффри стала для всех очевидной, особой необходимости в столь солидной поддержке больше не было. Алисия прекрасно могла справиться со светскими условностями своими силами — если бы ее собственная личная жизнь не оказалась так внезапно и совершенно неожиданно наполнена множеством событий.
Каждое утро, перед рассветом, Тони покидал ее постель; днем он совершал различные поездки — на побережье, по городам и деревням, в Дауне, Саутгемптон и Дувр, где встречался со своими загадочными «агентами», собирая информацию, которая могла бы пролить свет на преступную деятельность не менее таинственного А. К. По вечерам он возвращался в Лондон, но не на Уэйвертон-стрит, а к себе домой; чуть позже они с Алисией встречались на каком-нибудь балу или на вечеринке — в зависимости от того, где предполагали провести этот вечер. В остальное время Алисия с беззаботным видом болтала с окружающими, но мысли ее были далеко:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122