ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
С царственным блеском в глазах леди Озбалдестон не спеша удалилась.
— Ну, вот и все! — Леди Эмери весело посмотрела на Тони и Алисию. — Главное сделано, а остальное Тереза довершит сама, можете в этом не сомневаться. — Она протянула руку, и Тони помог ей подняться. — А теперь пора и мне развлечься — пойду посмотрю, не удастся ли заварить еще какую-нибудь кашу. — Пожилая леди добродушно похлопала Алисию по руке: — Вы, моя дорогая, идите танцуйте да делайте вид, будто ничего не замечаете, и все само собой уладится, вот увидите!
Алисия посмотрела в лукавые глаза леди Эмери и крепко сжала ее руку:
— Благодарю вас!
— Ну что вы, дорогая, — скорее, это мне следует благодарить вас. — Она обратила взгляд к Тони, — Целый век я ждала, когда же наконец кому-нибудь понадобится моя помощь, итак оно и случилось. Это прекрасно, прекрасно! — Она похлопала Алисию по руке. — Ну, теперь идите танцуйте, а я займусь своими делами.
Раздались первые звуки вальса, и Тони многозначительно посмотрел на Алисию.
— Мне почему-то кажется, что среди танцующих нам будет легче всего отыскать вашу сестру.
Алисия слегка прищурилась, но все же согласилась принять его предложение, и он повел ее в зал, а уже через минуту они кружились в танце.
При этом Алисия почти физически ощущала ту силу, с которой он легко увлекал ее за собой, ощущала, как ритмично сближались, соприкасались и вновь расходились их тела…
— Почему вы обратились за помощью к леди Эмери? — Этот вопрос неожиданно сам собой сорвался у нее с языка.
Тони удивленно посмотрел на нее.
— Она же моя крестная. Разве вы не слышали — она сказала, что ждала сигнала много лет. Теперь это оказалось очень кстати…
— Но ведь она хотела помочь вам, а не мне. Тони усмехнулся:
— Как раз наоборот: именно вас она ждала.
Алисии захотелось прояснить этот туманный вопрос, но тут в толпе мелькнул знакомый завиток темных волос, и она, обернувшись, увидела Адриану. Ее сестра кружилась мо залу с Джеффри Маннингемом, и лицо ее сияло — другого слова тут, пожалуй, не подберешь.
Повернувшись к Тони, Алисия убедилась, что он тоже смотрит на ее сестру, и промолвила:
— Пожалуйста, скажите — на вашего друга действительно можно положиться?
Тони с важностью кивнул:
— На Джеффри можно — по крайней мере, во всем, что касается вашей сестры.
— Что вы хотите этим сказать?
— Только то, что он не сделает ничего такого, в чем вы могли бы его упрекнуть.
— Почему вы так в этом уверены?
— Потому что если он огорчит вас, то огорчит и меня тоже, а мы с Джеффри это уже проходили.
Алисия взглянула в его глаза, и ей стало трудно дышать, словно ее грудь медленно сжали тиски. Все же она с усилием набрала в легкие побольше воздуха и, глядя через его плечо куда-то вдаль, произнесла:
— Если вы воображаете, что, я за это должна быть вам благодарна…
Но тут мужество оставило ее, и она не смогла закончить фразу. Он, считая ее вдовой и, разумеется, имел определенную заинтересованность; вполне возможно, что он вообразил…
Тони ждал, прищурив глаза, но она не взглянула на него, и тогда он тоже отвернулся и посмотрел в сторону невидящим взглядом.
— Вы самая трудная женщина из всех, с кем я когда-либо имел дело… — Чувствуя, что вот-вот взорвется, он оборвал себя на полуслове, а потом, совладав со своим бешенством, тихим, но твердым голосом, именно так, как и следовало с ней говорить, продолжил: — Я помогаю вам вовсе не для того, чтобы добиться от вас… — Тони пытался подобрать подходящее выражение, — какой-то конкретной услуги. — Да, я хочу вас, это правда, но ваша благодарность тут абсолютно ни при чем!
Алисия пристально посмотрела на него.
— Почему же тогда, — спросила она тихо, почти неслышно, — вы мне помогаете?
Какое-то мгновение Тони колебался, но потом все же нашел те слова, которые нужно было произнести в этот момент:
— Потому что вы с вашей сестрой и братьями-чертенятами вовсе не заслуживаете того, чтобы вас осуждал свет, а уж тем более, чтобы вас впутали в эту историю с убийством.
Алисия довольно долго смотрела ему в глаза; а потом почти нежно промолвила:
— Благодарю вас. — Она отвернулась, и он едва успел расслышать: — Вы хороший человек.
Конечно, Тони был совсем не так хорош, как хотел бы, но он определенно не рассчитывал, что ее благодарность окажется столь велика… Естественно, он надеялся получить приглашение к ней в постель, но только не в знак благодарности за свои труды.
На следующее утро он не то чтобы все еще был уязвлен — скорее, взволнован, и это ощущение его чрезвычайно раздражало, как и сама мысль о том, что она могла вообразить, будто он способен воспользоваться благодарностью.
Тони оборвал эту назойливую мысль и отправился в клуб «Бастион» — на остров душевного спокойствия посреди сумасшедшего мира, населенного женщинами. К тому же ему необходим был совет…
В гостиной клуба он нашел Кристиана Аллардайса — тот сидел, уткнувшись лицом в газету, и при появлении Тони подозрительно глянул поверх нее:
— О! А я как раз сижу ломаю голову по поводу всех этих скандалов и того, как ты наткнулся на труп!
Тони поморщился:
— Боюсь, это чертовски запутанная история. Дело попало в руки Далзила, так что попробуй теперь угадать — кого он похлопал по плечу?
Кристиан удивленно приподнял брови:
— И ты согласился?
Небрежно опустившись в соседнее кресло, Тони пожал плечами:
— В этом деле были кое-какие заинтересовавшие меня обстоятельства, не говоря уже о том, что отказаться от предложения Далзила гораздо труднее, чем в одиночку захватить неприятельскую батарею.
— Полагаю, речь не идет о пристрастии к откапыванию трупов?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122