ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Голос его тоже утратил прежнее приятное звучание. — Впрочем, прежде чем вы попытаетесь предпринять героическую попытку совершить побег, предлагаю вам все же выслушать то, что я хочу сказать.
Его взгляд был холоден, как взгляд змеи. Алисия сидела неподвижно, ее мысли путались. Он сказал «побег» — но куда и зачем?
— Главное, вы должны иметь в виду, что впереди нас следует еще один экипаж; в нем сидит парочка дюжих малых — язык не поворачивается назвать их джентльменами — вместе с вашим младшим братом. Мэтью, как вам, наверное, хорошо известно, любит иногда, когда ему наскучат уроки, выбегать на улицу — что он и сделал сегодня утром, после вашего ухода из дома. Весьма предприимчивый малыш — надо отдать ему должное. Если захочет, он сумеет ускользнуть из-под любой опеки… — Сэр Фредди снова расплылся в неестественной улыбке. — Но вам, конечно, все это и без меня известно очень хорошо.
У Алисии все похолодело внутри; кровь отхлынула от ее лица. Она, разумеется, знала, что Мэтью время от времени совершал такие вылазки — просто чтобы поглазеть на прохожих, — но ей казалось, что после переезда в Торрингтон-Хаус все это прекратилось.
— Что вам нужно от Мэтью?
Сэр Фредди слегка приподнял бровь:
— Да, в общем-то, ничего — просто он послужит залогом того, что вы будете вести себя так, как необходимо мне. — Тут глаза сэра Фредди приобрели стальной блеск. — Если сделаете все как надо, с ним ничего не случится. Те два молодца, о которых я упомянул, получили от меня строгие инструкции, и в их интересах придерживаться этих указаний. Они отвезут вашего брата в надежное место и будут там вместе с ним ждать моего сигнала. В зависимости от того, как пойдут дела, я прикажу им либо вернуть его обратно на Аппер-Брук-стрит живым и здоровым, — тут его губы скривились в злобной усмешке, — либо убить. И только от вас будет зависеть, какой приказ я им отдам.
Мороз пробежал у Алисии по спине, однако она постаралась сохранить бесстрастное выражение лица и ничем не выдать своего страха. Мэтью… Ее сердце сжалось от боли. Она судорожно пыталась найти способ освободить брата. Маггс, конечно, мог бы отыскать Тони… Но как связаться с ним под столь пристальным наблюдением сэра Фредди? Облизнув пересохшие губы, она спросила:
— Чего вы от меня хотите? И что вообще все это значит? Зачем в самом деле сэру Фредди надо похищать ее и Мэтью, если ему нужна Адриана?
Ее удивление и полное недоумение откровенно выразились у нее на лице… и тут сэр Фредди расхохотался совершенно искренне, однако от этого смеха Алисии захотелось немедленно бежать прочь.
— Это, дорогая моя, значит, что я заметаю следы — меня вынудил к этому глупец Раскин. Он никак не хотел понять, что война закончилась, а вместе с ней пришел конец и легкой наживе.
Алисия заворожено уставилась на него. — Так это вы А. К.?
— А. К.? — удивленно переспросил сэр Фредди. — Ах да, я уже и забыл об этом! — Привстав, он с обычной своей элегантностью отвесил ей поклон, сопровождаемый изящным жестом руки. Его улыбка, выражение его лица, его манеры — все было прежним, и только выцветшие глаза смотрели на Алисию с холодной отчужденностью. — К вашим услугам, дорогая моя… сэр Альфред Кодел.
Тони вернулся в Торрингтон-Хаус уже под утро. Перед этим они обсудили полученную информацию и решили, что Джек Уорнфлит и Кристиан, которые еще не засветились в этом деле, наведаются в офисы компании Элликота и любым способом раздобудут сведения о том, кто может стоять за интересующей их компанией.
Им приходилось рисковать, но лишь до определенной степени: никто не мог гарантировать им быстрый и удачный исход дела. Домой Тони вернулся в тревожном нетерпении, которое бывает, когда понимаешь, что дело идет к развязке, но ничем не можешь помочь его скорейшему завершению. Едва он сел за письменный стол, как дверь его кабинета распахнулась, и в комнату влетели Дэвид, Гарри, Мэтью и Дженкинс.
— Алисия! — закричал Мэтью. — Ты должен ее спасти! Тони подхватил его на руки и усадил к себе на колени.
— Да-да, конечно… — не совсем понимая, в чем дело, ответил он и повернулся к мальчикам. Дэвид и Гарри вцепились в край стола; они были так же испуганы, как и их младший брат. Дженкинс выглядел не намного лучше.
— Милорд, — выдохнул он, — Маггс велел сообщить вам, что миссис Каррингтон заманили в чёрную карету, которая затем уехала в западном направлении.
Сняв Мэтью с колен, Тони мгновенно вскочил.
— А где сам Маггс?
— Отправился в погоню за каретой. Он даст о себе знать сразу же, как только ему представится возможность.
Тони кивнул.
— Ну-ка, Дэвид, — он снова опустился в кресло, — расскажи мне все с самого начала.
Мальчуган набрал в легкие побольше воздуха и довольно толково стал рассказывать о происшедших событиях, начав с того, как Алисия зашла к ним в классную комнату и сказала, что пойдет прогуляться. Затем они с Дженкинсом решили провести урок естествознания в парке, и как только они пришли туда, к ним тут же, громко ругаясь, подбежал Маггс и указал на черный экипаж, который в этот момент выезжал из парка. Описав в нескольких словах, что именно произошло с Алисией, Маггс остановил проезжавшего мимо извозчика и отправился в погоню за черным экипажем.
— Что ж, все ясно! — Тони решил не поддаваться панике; на протяжении последних десяти лет он часто сталкивался с подобными опасными ситуациями и теперь с удовлетворением и даже с облегчением воспринял этот призыв «в ружье». Пока еще он не знал причины своего предчувствия, но сразу же распознал знакомый боевой клич, — Маггс, случайно, не сказал, кто находился в этой карете?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122
Его взгляд был холоден, как взгляд змеи. Алисия сидела неподвижно, ее мысли путались. Он сказал «побег» — но куда и зачем?
— Главное, вы должны иметь в виду, что впереди нас следует еще один экипаж; в нем сидит парочка дюжих малых — язык не поворачивается назвать их джентльменами — вместе с вашим младшим братом. Мэтью, как вам, наверное, хорошо известно, любит иногда, когда ему наскучат уроки, выбегать на улицу — что он и сделал сегодня утром, после вашего ухода из дома. Весьма предприимчивый малыш — надо отдать ему должное. Если захочет, он сумеет ускользнуть из-под любой опеки… — Сэр Фредди снова расплылся в неестественной улыбке. — Но вам, конечно, все это и без меня известно очень хорошо.
У Алисии все похолодело внутри; кровь отхлынула от ее лица. Она, разумеется, знала, что Мэтью время от времени совершал такие вылазки — просто чтобы поглазеть на прохожих, — но ей казалось, что после переезда в Торрингтон-Хаус все это прекратилось.
— Что вам нужно от Мэтью?
Сэр Фредди слегка приподнял бровь:
— Да, в общем-то, ничего — просто он послужит залогом того, что вы будете вести себя так, как необходимо мне. — Тут глаза сэра Фредди приобрели стальной блеск. — Если сделаете все как надо, с ним ничего не случится. Те два молодца, о которых я упомянул, получили от меня строгие инструкции, и в их интересах придерживаться этих указаний. Они отвезут вашего брата в надежное место и будут там вместе с ним ждать моего сигнала. В зависимости от того, как пойдут дела, я прикажу им либо вернуть его обратно на Аппер-Брук-стрит живым и здоровым, — тут его губы скривились в злобной усмешке, — либо убить. И только от вас будет зависеть, какой приказ я им отдам.
Мороз пробежал у Алисии по спине, однако она постаралась сохранить бесстрастное выражение лица и ничем не выдать своего страха. Мэтью… Ее сердце сжалось от боли. Она судорожно пыталась найти способ освободить брата. Маггс, конечно, мог бы отыскать Тони… Но как связаться с ним под столь пристальным наблюдением сэра Фредди? Облизнув пересохшие губы, она спросила:
— Чего вы от меня хотите? И что вообще все это значит? Зачем в самом деле сэру Фредди надо похищать ее и Мэтью, если ему нужна Адриана?
Ее удивление и полное недоумение откровенно выразились у нее на лице… и тут сэр Фредди расхохотался совершенно искренне, однако от этого смеха Алисии захотелось немедленно бежать прочь.
— Это, дорогая моя, значит, что я заметаю следы — меня вынудил к этому глупец Раскин. Он никак не хотел понять, что война закончилась, а вместе с ней пришел конец и легкой наживе.
Алисия заворожено уставилась на него. — Так это вы А. К.?
— А. К.? — удивленно переспросил сэр Фредди. — Ах да, я уже и забыл об этом! — Привстав, он с обычной своей элегантностью отвесил ей поклон, сопровождаемый изящным жестом руки. Его улыбка, выражение его лица, его манеры — все было прежним, и только выцветшие глаза смотрели на Алисию с холодной отчужденностью. — К вашим услугам, дорогая моя… сэр Альфред Кодел.
Тони вернулся в Торрингтон-Хаус уже под утро. Перед этим они обсудили полученную информацию и решили, что Джек Уорнфлит и Кристиан, которые еще не засветились в этом деле, наведаются в офисы компании Элликота и любым способом раздобудут сведения о том, кто может стоять за интересующей их компанией.
Им приходилось рисковать, но лишь до определенной степени: никто не мог гарантировать им быстрый и удачный исход дела. Домой Тони вернулся в тревожном нетерпении, которое бывает, когда понимаешь, что дело идет к развязке, но ничем не можешь помочь его скорейшему завершению. Едва он сел за письменный стол, как дверь его кабинета распахнулась, и в комнату влетели Дэвид, Гарри, Мэтью и Дженкинс.
— Алисия! — закричал Мэтью. — Ты должен ее спасти! Тони подхватил его на руки и усадил к себе на колени.
— Да-да, конечно… — не совсем понимая, в чем дело, ответил он и повернулся к мальчикам. Дэвид и Гарри вцепились в край стола; они были так же испуганы, как и их младший брат. Дженкинс выглядел не намного лучше.
— Милорд, — выдохнул он, — Маггс велел сообщить вам, что миссис Каррингтон заманили в чёрную карету, которая затем уехала в западном направлении.
Сняв Мэтью с колен, Тони мгновенно вскочил.
— А где сам Маггс?
— Отправился в погоню за каретой. Он даст о себе знать сразу же, как только ему представится возможность.
Тони кивнул.
— Ну-ка, Дэвид, — он снова опустился в кресло, — расскажи мне все с самого начала.
Мальчуган набрал в легкие побольше воздуха и довольно толково стал рассказывать о происшедших событиях, начав с того, как Алисия зашла к ним в классную комнату и сказала, что пойдет прогуляться. Затем они с Дженкинсом решили провести урок естествознания в парке, и как только они пришли туда, к ним тут же, громко ругаясь, подбежал Маггс и указал на черный экипаж, который в этот момент выезжал из парка. Описав в нескольких словах, что именно произошло с Алисией, Маггс остановил проезжавшего мимо извозчика и отправился в погоню за черным экипажем.
— Что ж, все ясно! — Тони решил не поддаваться панике; на протяжении последних десяти лет он часто сталкивался с подобными опасными ситуациями и теперь с удовлетворением и даже с облегчением воспринял этот призыв «в ружье». Пока еще он не знал причины своего предчувствия, но сразу же распознал знакомый боевой клич, — Маггс, случайно, не сказал, кто находился в этой карете?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122